0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-13:17
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/undia2/22723/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:13
::
Sebastian: ¡Hola! And welcome to another episode of Un día en español, a podcast for Spanish-learners. I’m your host, Sebastian. Come along with me as we hear real stories from real people, ¡en español! I’ll be here to guide you through each story – helping out with tricky words and phrases, as well as giving you a bit of background information.
00:38
::
Today we’re off to Mexico City to hear Ignacio’s story about a birthday celebration with a very unexpected twist. Are you ready? Then let’s head to Xochimilco, a neighborhood on the southern edge of the city famous for its beautiful canals. ¡Vamos a Xochimilco!
01:03
::
Ignacio: ¡Buenos días! Mi nombre es Ignacio Rosaslanda y soy de Xochimilco, un barrio en el sur de la Ciudad de México. Xochimilco es una palabra náhuatl y significa “lugar de las flores”, pues antiguamente sus habitantes cultivaban flores para usarlas en ceremonias sagradas.
01:08
::
01:26
::
Sebastian: Xochimilco gets its name from the Nahuatl language and means “place of flowers”. Wow, sounds beautiful! Ignacio tells us that antiguamente, formerly, its inhabitants cultivated flowers to use in sacred ceremonies. But Xochimilco is a special place even now because it still has the old pre-Colombian system of canals and cultivation. Today, you can cruise around the 50 miles of canal in colorful boats called trajineras, watching the scenery drift by while you enjoy some delicious food and drinks.
02:07
::
Ignacio: Xochimilco es especial porque todavía tiene el antiguo sistema de canales y cultivo precolombino. Todavía hoy es posible navegar unas 50 millas de canales en coloridas trajineras. En estos barcos la gente puede disfrutar del paisaje mientras come y bebe.
02:19
::
 Ignacio Rosaslanda
Alt:

02:29
::
Sebastian: Today Ignacio is going to celebrate his 30th birthday, cumpleaños número 30', and what better place for a celebration than in a trajinera? There’ll be a mariachi band, food, and, of course, good friends!
02:47
::
Ignacio: Hoy voy a festejar mi cumpleaños número 30 en los canales de Xochimilco. A mí me gusta festejar mi cumpleaños en una trajinera con mariachis, comida y, por supuesto, buenos amigos.
03:01
::
Sebastian: Ignacio and his friends head to the embarcadero, pier, to find a trajinera for the party. But, when they get there, they see that something’s going on, algo ocurre. But what?
03:16
::
Ignacio: Pero cuando mis amigos y yo llegamos al embarcadero vemos que algo ocurre. Todas las personas están hablando. Están todos muy nerviosos…
03:31
::
Sebastian: Everyone’s talking and they all seem really nervous… I hope everything’s ok! Then, Ignacio sees his friend Leonel, el remero, the rower he always rides with in the trajinera, and asks him what’s going on: ¿Qué ocurre?
03:48
::
Ignacio: Mi amigo Leonel también está allá. Él es el remero con el que siempre viajo en trajinera. Voy a hablar con él.
03:57
::
Ignacio: –¡Buen día, Leonel!
03:59
::
Leonel: –¡Buen día!
04:01
::
Ignacio: –¿Qué ocurre?
04:03
::
Leonel: –Ha ocurrido una desgracia: se cayó el Sabino.
04:09
::
Sebastian: OK. Did you get all that? Let me help you out a bit. Leonel uses the past tense of the verb caer, to fall. He tells Ignacio that el Sabino fell down, se cayó el Sabino. But who’s el Sabino? And is he ok?
04:28
::
Ignacio: –¿El Sabino? ¿Quién es el Sabino?
04:32
::
Leonel: –Es un árbol muy antiguo… Vamos a tener que posponer el viaje en trajinera. Todos los vecinos queremos ir a ver al Sabino.
04:43
::
Ignacio: –Claro. Vamos con ustedes.
04:50
::
Sebastian: El Sabino is… un árbol, a tree! But to be more precise, it’s un árbol muy antiguo, a very old tree. It must also be a really important tree as well, since all the vecinos, neighbors, want to go see el Sabino after they hear that he fell.
05:11
::
Ignacio: Aunque mis amigos y yo no sabemos mucho sobre el árbol, queremos ir con los vecinos. En el camino aprendemos más sobre la importancia del Sabino.
05:27
::
Sebastian: Ignacio and his friends decide to tag along aunque, although he and his friends don’t know much about the tree. On the way, en el camino, they learn more about the importance of el Sabino, and discover that it’s an ahuehuete, a type of tree found in Mexico and Guatemala. Los vecinos tell Ignacio and his friends that the tree is more than 450 years old and 25 meters tall. That’s more than 80 feet! And finally, they learn that it was supposedly, supuestamente, planted by the last Mexica emperor: Cuauhtémoc. Now I get why everybody seemed so nervioso.
06:13
::
Ignacio: Descubrimos que el Sabino es un ahuehuete, un árbol típico de México y Guatemala. Los vecinos nos dicen que tiene más de 450 años y 25 metros de altura. También nos dicen que supuestamente Cuauhtémoc, el último emperador mexica, plantó este árbol.
06:45
::
Sebastian: When they get to the spot where el Sabino fell, there are a lot of people. The poor tree is now partido en dos, split in two. But, all is not lost! Todavía está vivo, it’s still alive! Or rather, one of its halves is still alive…
07:06
::
Ignacio: Cuando llegamos donde el Sabino hay muchas personas…El pobre árbol ahora está partido en dos. Pero todavía está vivo, o, mejor dicho, una de sus mitades todavía sigue viva.
07:14
::
 Ignacio Rosaslanda 
Alt:

07:29
::
Sebastian: The fact that the tree is still alive is far from a relief for the people of Xochimilco. Los vecinos are sad and worried about this long-lived tree. The people here really care about the environment, el medio ambiente, and they have a very special relationship with the flowers, trees, and animals.
07:53
::
Ignacio: Los vecinos están muy tristes y preocupados. A las personas de Xochimilco nos importa mucho el medioambiente. Tenemos una relación especial con las flores, los árboles y los animales.
08:12
::
Sebastian: Everyone is talking about el Sabino. The abuelas, grannies, tell them that when they were kids they played by the tree, jugaban cerca del árbol. But today, there’s only cemento y carros, concrete and cars. And this cambio, or change, surely affected the tree.
08:38
::
Ignacio: Todos están hablando sobre el Sabino. Las abuelas nos cuentan que de niñas ellas jugaban cerca del árbol. Hoy solo hay cemento y carros alrededor del Sabino. Y este cambio seguro que afectó al árbol.
08:49
::
 Ignacio Rosaslanda 
Alt:

09:02
::
Sebastian: Later, after visiting the tree and learning about its importance, they finally do el viaje en trajinera. They celebrate Ignacio’s 30th birthday amongst mariachis, cerveza, quesadillas y amigos while they drift down the beautiful canals.
09:27
::
Ignacio: Más tarde hacemos el viaje en trajinera. Festejamos mi cumpleaños número 30 entre mariachis, cerveza, quesadillas y amigos mientras vamos por hermosos canales.
09:44
::
Sebastian: As the landscape slides by, Ignacio reflects on the day. He thinks about the connection the people of Xochimilco have with the flowers, trees, and animals… and how they’ve preserved the nature around them.
09:58
::
Ignacio: Miro el paisaje y reflexiono sobre el día de hoy. Gracias a la conexión de la gente de Xochimilco con la naturaleza, estos canales continúan acá.
10:11
::
 Ignacio Rosaslanda 
Alt:

10:15
::
Sebastian: Thanks to, gracias a, the connection the people of Xochimilco have with nature, the canals are still here. And thanks to these canals, the people can still relate to nature in a deeper way, de una manera más profunda.
10:32
::
Ignacio: Y gracias a estos canales, las personas de Xochimilco podemos todavía relacionarnos con la naturaleza de una manera más profunda. Por eso estaba toda la gente allá, recordando al Sabino.
10:36
::
 Ignacio Rosaslanda 
Alt:

10:53
::
Sebastian: And that’s why they were all there, recordando, remembering el Sabino. Ignacio continues to think about how green areas in all big cities are en constante amenaza, under constant threat, as bit by bit, the concrete gains ground.
11:13
::
Ignacio: Y también pienso que las áreas verdes en todas las grandes ciudades están en constante amenaza. Y poco a poco, el cemento va avanzando. Afortunadamente, las abuelitas nos recuerdan cómo era el paisaje antes. Esa memoria, nos ayuda a seguir defendiendo, nuestro territorio.
11:47
::
Sebastian: Afortunadamente, luckily, the abuelitas are there to remind us how the landscape used to be, and that memory helps us to seguir defendiendo nuestro territorio, to keep defending our territory. So, in the end, Ignacio’s 30th birthday had an unexpected twist. It wasn’t just a party for one person, but also a celebration of the memory of the majestic Sabino.
12:24
::
And? How did you do? If you didn’t catch everything the first time around, no worries! You can always go back and listen to the hard parts again, getting your ear used to the sounds and rhythm of Spanish. If you want a little more support, then go to babbel.com/podcasts to find the transcript for this episode. Along with the text to the story, we’ve also included some pictures, so you can see el Sabino and find out just how colorful those trajineras really are! And don’t forget, if you want a challenge, check out the Spanish-only version of the story. Thank you for joining me again for Un dia en español. ¡Hasta el próximo día! ¡Chao!
End
Ignacio is planning to celebrate his 30th birthday on the canals of Xochimilco. But this celebration is far from what he expected, since the locals put everything on hold to see if el Sabino is alright after his fall. But who's el Sabino, and why is he so important to the people of Xochimilco?