Copy URL
Copied to clipboard
0.5x
0.6x
0.7x
0.8x
0.9x
1x
1.1x
1.2x
1.3x
1.4x
1.5x
1.6x
1.7x
1.8x
1.9x
2x
2.1x
2.2x
2.3x
2.4x
2.5x
00:00
-07:08
S1E13 - Monolingual: Landing my dream TV job
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/undia/22520/embed" frameborder="0"></iframe>
Error: You might be using a browser that doesn't support this feature!
00:00
Start
00:07
:
:
Rodrigo:
¡Hola! Bienvenidos y bienvenidas a
Un día en español – monolingüe
.
Transcript
Save
Cancel
00:16
:
:
Soy Rodrigo y te invito a que vengas conmigo a un día especial en la vida de una persona hispanohablante.
Transcript
Save
Cancel
00:28
:
:
Daniela, de la República Dominicana, vive en Nueva York desde 2016 porque quiere trabajar en la industria del cine. Hoy nos cuenta cómo gracias a su esfuerzo e iniciativa consiguió un trabajo en una serie de éxito.
Transcript
Save
Cancel
00:52
:
:
Si escuchas con atención, en este episodio hay vocabulario para hablar sobre trabajo, y diferentes frases con el verbo “tener”.
Transcript
Save
Cancel
01:04
:
:
¡Escuchamos a Daniela!
Transcript
Save
Cancel
01:12
:
:
Daniela:
Hola, soy Daniela. Soy de la República Dominicana, pero desde 2016 vivo en Nueva York, porque quiero trabajar en la industria del cine.
Transcript
Save
Cancel
01:16
:
:
Save
Cancel
01:30
:
:
En este momento estoy desempleada. Es difícil encontrar trabajo en el cine y la televisión. Pero estoy segura de que voy a encontrar trabajo pronto.
Transcript
Save
Cancel
01:46
:
:
Todos los días me despierto a las cinco de la mañana para buscar anuncios de puestos de trabajo.
Transcript
Save
Cancel
01:54
:
:
Photo by
Andrew Neel
on
Unsplash
Caption
Body
Alt:
Save
Cancel
01:57
:
:
¿Por qué tan temprano? Porque muchas veces, en el set de una serie o una película necesitan urgentemente a alguien para el mismo día.
Transcript
Save
Cancel
02:10
:
:
Tienes que ser muy rápida en contestar porque mucha gente está interesada en esos trabajos. A veces tengo suerte y me llaman para trabajar.
Transcript
Save
Cancel
02:23
:
:
Pero hoy tengo un plan diferente. La oficina de producción de Orange is the New Black está en un estudio de cine en Brooklyn. Quiero ir en persona para entregar mi currículum.
Transcript
Save
Cancel
02:38
:
:
Photo by
Mike Swigunski
on
Unsplash
Caption
Body
Alt:
Save
Cancel
02:46
:
:
Me levanto temprano en la mañana. Tomo un café y 30 minutos más tarde estoy en el metro en dirección al estudio.
Transcript
Save
Cancel
03:07
:
:
Pero cuando llego al estudio, el guardia de seguridad me dice que no puedo entrar. Yo le explico la situación: necesito dar este currículum a los productores de Orange is The New Black.
Transcript
Save
Cancel
03:27
:
:
Es muy importante para mí, puede ser una gran oportunidad para mi carrera…
Transcript
Save
Cancel
03:34
:
:
Después de insistir, el guardia me dice que va a ir a tomar un café y que no va a mirar si entro o no. Y yo, por supuesto, entro en el estudio.
Transcript
Save
Cancel
03:51
:
:
Ahora tengo una misión más difícil: encontrar la oficina de Orange is the New Black. Hay muchas diferentes… pero por fin la encuentro. Ahora lo más difícil: entregar mi currículum.
Transcript
Save
Cancel
04:12
:
:
Llamo a la puerta y espero unos segundos.
Transcript
Save
Cancel
04:21
:
:
Asistente de dirección:
–¿Hola?
Transcript
Save
Cancel
04:22
:
:
Daniela:
–¡Buenos días! Soy Daniela, ¿puedo hablar con la asistente de dirección?
Transcript
Save
Cancel
04:28
:
:
Asistente de dirección:
–Sí, soy yo…
Transcript
Save
Cancel
04:30
:
:
Daniela:
–Oh, perfecto. Bueno, yo estoy muy interesada en trabajar en esta producción. Tengo algo de experiencia y…
Transcript
Save
Cancel
04:42
:
:
Asistente de dirección:
–¿Tiene su currículum aquí?
Transcript
Save
Cancel
04:45
:
:
Daniela:
–Sí, claro.
Transcript
Save
Cancel
04:46
:
:
Asistente de dirección:
–Hmm. Si tenemos algo para usted, la vamos a llamar.
Transcript
Save
Cancel
04:51
:
:
Daniela:
–¡Muchísimas gracias!
Transcript
Save
Cancel
04:55
:
:
¡Qué situación más estresante! No tengo una sensación muy positiva.
Transcript
Save
Cancel
05:04
:
:
Camino ahora a la parada del metro. Estoy muy cansada y un poco preocupada, ¿y si no me llaman?
Transcript
Save
Cancel
05:15
:
:
Entonces suena mi celular.
Transcript
Save
Cancel
05:21
:
:
Daniela:
–¿Aló?
Transcript
Save
Cancel
05:22
:
:
Asistente de dirección:
–Hola, ¿Daniela?
Transcript
Save
Cancel
05:24
:
:
Daniela:
–Sí, soy yo.
Transcript
Save
Cancel
05:26
:
:
Asistente de dirección:
–Soy la asistente de dirección de Orange is the New Black, hablamos hace unos minutos. Tenemos algo para usted. ¿Tiene tiempo la próxima semana?
Transcript
Save
Cancel
05:38
:
:
Daniela:
–¡Claro que sí!
Transcript
Save
Cancel
05:41
:
:
¡Qué chévere! ¡No puedo esperar a la próxima semana y empezar mi nuevo trabajo! ¡Me siento muy feliz!
Transcript
Save
Cancel
06:04
:
:
Años más tarde sigo trabajando en el mundo del cine como supervisora de continuidad y me encanta mi trabajo.
Transcript
Save
Cancel
06:14
:
:
Photo by
Sam Moqadam
on
Unsplash
Caption
Body
Alt:
Save
Cancel
06:17
:
:
Rodrigo:
¡Qué bueno! Me alegro mucho por Daniela. Ella es la prueba de que a veces tienes que arriesgarte para que tus sueños se hagan realidad.
Transcript
Save
Cancel
06:32
:
:
Un día en español
ha sido producido por los expertos y las expertas en idiomas de Babbel. Y si quieres darnos tu opinión o hacernos alguna pregunta sobre el pódcast, escríbenos un correo a
podcasting@babbel.com
, o deja un comentario en tu app preferida para escuchar pódcasts. ¡Gracias por escuchar y hasta el próximo día!
Transcript
Save
Cancel
End
Here you can listen to Daniela's story with Spanish narration. We recommend that you listen to everything a few times in order to train your ear and get the most out of the story!