Luis: Solo hay un lugar en el que Baboune se siente libre de verdad, « la salle d’arts plastiques », la sala de artes plásticas, situada en el fondo del parque.
¿Lo has notado? Baboune acaba de utilizar « il y a » que significa “hay”, « il y a des sculptures, des peintures partout », hay esculturas y cuadros por todas partes. ¡Un lugar realmente « extraordinaire » ! Además, Baboune dice « personne ne nous surveille », nadie nos vigila. De hecho, sus amigas fuman en la sala, lo que está prohibido, « c’est interdit ». Pero, como dice nuestra protagonista, « on s’en fiche », no nos importa, « on a pas peur des punitions », no le tenemos miedo a los castigos.
Un día, mientras están delante de la sala, probablemente fumando, Baboune ve en el suelo algo que nunca antes había visto
¿Qué puede ser?