0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-14:16
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/tourenfrancais/24041/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:11
::
Luis: Salut ! Soy Luis, editor de Babbel, y estás escuchando Un tour en français. Como en cada episodio, hoy conoceremos a una persona del mundo francófono que nos compartirá su historia, por supuesto, en francés. Y yo te ayudaré explicándote nuevas palabras y dándote información importante sobre el contexto.
Recuerda que si quieres escuchar y leer a la vez, encontrarás la transcripción en babbel.com/podcasts o siguiendo el enlace en la descripción del episodio.
Antes de empezar tengo una pregunta para ti: ¿has dormido alguna vez bajo las estrellas? Porque hoy nos vamos de acampada a los Pirineos. Isa nos va a contar lo que le pasó a ella y a sus amigos en una inolvidable noche de verano…
¡Allá vamos! « On y va ! »
01:31
::
Isa: Cette année-là, j'ai 19 ans, je termine ma première année à l’université de Perpignan, et c’est bientôt les grandes vacances : deux longs mois de vacances en perspective… Le pied ! Avec des copains, on a un projet : faire du camping à la montagne.
01:50
::
On veut traverser les Pyrénées de la mer Méditerranée jusqu’à l’océan Atlantique… Le 7 juillet 2000, c’est parti : 2 voitures, 4 filles, 3 garçons, et 500 km de nature devant nous ! On est prêt !
02:10
::
Luis: Isa, de 19 años, acaba de terminar su primer año de carrera en Perpiñán y tiene por delante dos largos meses de vacaciones. Genial, ¿verdad? O como dice Isa « Le pied ! », literalmente “el pié”, una expresión coloquial que se usa para decir que algo es fantástico.
Por cierto, ¿sabes dónde está Perpiñán? Está en el sureste de Francia, muy cerca de los Pirineos, la espectacular cordillera que hace de frontera natural entre Francia y España. El plan de Isa y sus amigos es recorrer los Pirineos desde el Mediterráneo hasta el Atlántico, y « faire du camping à la montagne », acampar en la montaña. Estamos a 7 de julio y nuestros protagonistas están listos para arrancar: ¡dos coches, cuatro chicas, tres chicos y 500 kilómetros de naturaleza por delante!
03:21
::
Isa: C'est la première fois qu'on fait de la randonnée. On n’est pas très sportifs, mais on a tout ce qu’il faut : de bonnes chaussures de marche, un sac à dos léger, de l’eau, du pain et du camembert… Le kit de survie du randonneur !
03:38
::
Tous les jours, on se lève avec le soleil et on se couche quand il fait nuit. On vit au rythme de la nature. Au milieu du voyage, on marche vers le Nord. Direction Lourdes, la ville des miracles ! Le ciel est bleu, le soleil brille, on est en pleine forme…
04:00
::
Luis: Entonces, ¿cómo planean hacer su ruta por « les Pyrénées »? « On fait de la randonnée », hacemos senderismo. ¡Y están preparados para ello! « On a tout ce qu’il faut », tenemos todo lo que necesitamos, dice Isa: « des chaussures de marche », botas de senderismo, « un sac à dos », una mochila, « de l’eau », agua, « du pain », pan y por supuesto… « camembert !» Nuestros protagonistas se dirigen ahora hacia Lourdes, un lugar de peregrinación conocido como « la ville des miracles », la ciudad de los milagros. Isa y sus amigos todavía no saben que pronto ellos también rezarán para que suceda uno…
04:57
::
Isa: Forêts, lacs, cascades, ruisseaux… Le paysage est magnifique ! On respire le bon air frais ! Et surtout : personne sur notre chemin… On est seuls ! Enfin, presque… On rencontre des vaches et des moutons.
05:20
::
Après 20 km, on est très, très fatigués mais loin du camping. On réalise qu’on est perdus et qu’il est trop tard pour continuer à marcher. La nuit tombe. Il faut dormir à la belle étoile, ici, dans la vallée. Heureusement, il fait 30 degrés !
05:39
::
Luis: « Forêts, lacs, cascades, ruisseaux… » Bosques, lagos, cascadas y arroyos… El paisaje es magnífico, « le paysage est magnifique ! » Los siete amigos disfrutan del aire fresco y de la soledad: « On est seuls ! » ¡Estamos solos!, dice Isa. Bueno, casi solos. Por el camino se encuentran con « des vaches et des moutons », vacas y ovejas. Pero en los Pirineos también hay fauna salvaje, buitres, jabalíes, osos…
Después de 20 kilómetros caminando, Isa y sus amigos están muy cansados y todavía muy lejos del cámping. Además se dan cuenta de que están perdidos, « on réalise qu’on est perdus ! » Como está anocheciendo, no les queda otra: « il faut dormir à la belle étoile », dice Isa, tenemos que dormir bajo las estrellas, es decir, al raso.
06:50
::
¿Lo has notado? La expresión « il faut que » se traduce al español como “hay que”, “tenemos que” o “necesitamos”.Pero volvamos a la historia… Acampar suele tener un lado bucólico, pero la noche de Isa y sus amigos no va a ser del todo tranquila…
07:16
::
Isa: On trouve un joli endroit pour pique-niquer. On chante, on est joyeux ! Marie a peur des araignées, ça nous amuse. Bientôt, il fait nuit noire et il faut sortir nos sacs de couchage et nos matelas... On s’endort très vite.
07:35
::
Mais au milieu de la nuit, un hurlement nous réveille. Un long hurlement de bête. Un, puis deux, puis trois… Espacés. Lointains. Je m’assoie terrorisée. Qu’est-ce que c’est que ça ?! Sûrement pas un mouton !
08:04
::
Luis: Los siete amigos han encontrado un bonito lugar donde hacer un picnic. Cantan, están contentos y se ríen de la pobre Marie, que le tiene miedo a las arañas. Pero entre cantos y risas se ha hecho de noche y ya no ven nada. « Il faut sortir nos sacs de couchage et nos matelas », dice Isa, hay que sacar nuestros sacos de dormir y nuestras esterillas… Exhaustos, se quedan rápidamente dormidos, pero, de repente, « un long hurlement de bête », un largo aullido animal rompe el silencio de la noche… ¡seguido de otros dos! ¿Qué tipo de criatura está acechando en la oscuridad? ¡Lo que está claro es que ese ruido no viene de las ovejas!
09:03
::
Isa: Marie se réveille, puis Marc, puis Louise… Bientôt, tout le monde est réveillé. On est comme paralysés. On écoute en silence... Les hurlements sont de plus en plus nombreux. C’est sûr, ce sont des loups !
09:20
::
Maintenant, ils hurlent tous ensemble. Et ils se rapprochent. On ne voit rien, mais ils semblent tout près. Autour de nous. Je n'entends plus que les battements de mon cœur et les loups. Il faut rester calme. Attendre. Sans bouger.
09:42
::
Luis: Todo el mundo está despierto. Isa y sus amigos escuchan paralizados los aullidos que se repiten una y otra vez. Isa lo tiene claro: son lobos. « C’est sûr, ce sont des loups ! » Y se están acercando, « ils se rapprochent ». Isa no puede ver nada en la oscuridad, pero sabe que los lobos están muy cerca. Su corazón, « son cœur », se acelera pero « il faut rester calme », hay que mantener la calma.
10:24
::
Isa: Soudain, ça s’arrête. Plus rien. Ils sont partis. C’est un miracle ! Nous nous endormons serrés les uns contre les autres. Au matin, je me demande : est-ce qu'on a rêvé ? Mais il faut partir.
10:42
::
On marche, quand tout à coup, Marc crie : “Hé, il y a des grilles derrière les arbres !”. Plus loin, on voit une grande pancarte : Parc... animalier... des Pyrénées. Incroyable ! On a dormi à côté d’un zoo !
11:04
::
Après cette nuit, nous n'avons plus fait de camping sauvage, vous pouvez me croire… Mais nous avons continué nos belles randonnées dans les Pyrénées !
11:14
::
Luis: Y, de repente, ya no se escuchan aullidos. Los lobos se han ido. ¡Es un milagro! El grupo de amigos intenta volver a dormirse, pero esta vez bien acurrucados. A la mañana siguiente, Isa se pregunta si todo ha sido un sueño, pero no le da tiempo a darle muchas vueltas porque ya tienen que irse,  « il faut partir ». Empiezan a caminar cuando de repente, Marc ve unas rejas, « des grilles », y un gran cartel, « une grande pancarte », en el que pone « Parc animalier des Pyrénées ». ¡No me lo puedo creer! Pasaron la noche al lado de… ¡un parque zoológico!
12:05
::
Isa nos cuenta que después de esa noche, no volvieron a hacer  « du camping sauvage », acampada salvaje. Pero sí continuaron con su increíble excursión por los Pirineos.
¿Te han entrado ganas de hacer senderismo por los Pirineos? O quizás le tienes demasiado miedo a las arañas… y a los aullidos del lobo. Estoy seguro de que el paisaje es espectacular. Eso sí, si decides descubrir esa región, te aconsejo ir con alguien. ¡Incluso las vacas francesas más apacibles pueden darte un buen susto cuando acampas en los Pirineos!
12:54
::
Bueno, ¿y qué más hemos aprendido hoy? Si vas de excursión, recuerda llevar « des chaussures de marche », « un sac à dos léger », « un sac de couchage » y « un matelas ». El « camembert » es opcional pero… ¡altamente recomendable!
Seguro que has notado que Isa usa mucho la expresión « il faut ». Si quieres saber cómo emplearla o simplemente te apetece practicar un poco más, ¡échale un vistazo a las lecciones de Babbel!
13:29
::
Recuerda que puedes volver a escuchar este episodio tantas veces como quieras. Y en cuanto te sientas con más confianza, ve al bonus del episodio para escucharlo solo en francés y sin mi ayuda.
13:44
::
¡Nos encantaría saber qué te parece Un tour en français! No dudes en enviarnos tu opinión por correo electrónico a podcasting@babbel.com o directamente a través de tu aplicación de pódcast.
14:01
::
¡Gracias por escucharnos! ¡Te esperamos en la próxima parada de nuestro viaje!
 Au revoir !
End
Recorre los Pirineos franceses y duerme bajo las estrellas con Isa y sus amigos. Escucha a Isa hablarnos de una terrorífica noche de acampada durante una travesía por las montañas. Y si quieres darnos tu opinión, escríbenos a podcasting@babbel.com