Luis: La hermana de Patrick lleva puesto un zapato azul en el pie izquierdo y uno rojo en el derecho. Y parece que uno de ellos le gusta mucho más. « Elle tombe amoureuse de la rouge », nos dice Patrick, se enamora del rojo. Pero cuando su madre coge el zapato y se va a buscar a una dependienta, « une vendeuse », Martine se pone a llorar…
« Qu'est-ce qui se passe, ma doudou ?» , ¿Qué pasa, mi amor? le pregunta su madre. « Ma doudou » es una expresión cariñosa en criollo martiniqués. En la isla, la mayoría de la gente habla francés y criollo, la lengua local. En francés, la palabra « doudou » designa algo suave y la mayoría de los niños franceses tienen un « doudou », un peluche o una mantita que llevan a todas partes.
Pero, volviendo a la historia, ¿has entendido por qué Martine está llorando? ¡Eso es! Ella cree que su madre solo le va a comprar un zapato y no dos.