0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-12:20
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/prossimafermata/19855/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:05
::
Emanuele: Ciao! Anche oggi ti do il benvenuto a un altro episodio del nostro podcast Prossima Fermata: inglese. Prima di partire, vorrei darti un piccolo consiglio: ascolta l'episodio una prima volta per capire il senso della storia e poi riascoltalo con la trascrizione davanti. Il testo ti aiuterà a capire parole e frasi che ti sono sfuggite durante l’ascolto. Trovi la trascrizione sul sito www.babbel.com/podcasts
00:36
::
Oggi ci aspettano ben due mete: prima faremo una fermata nel gelido Wisconsin, nel nord degli Stati Uniti, e poi voleremo fino alla costa occidentale, nella soleggiata California. 
00:40
::
00:46
::
00:47
::
Bene, allacciamo le cinture e partiamo! 
01:03
::
Sono Emanuele e in questo podcast ti porterò con me in un viaggio virtuale. In ogni episodio ascolteremo insieme un racconto proveniente dal mondo anglofono. Ti darò qualche informazione sul contesto oppure delle piccole dritte sulla lingua, ad esempio su un tema grammaticale. Ma attenzione, perché questo non è un podcast sulla grammatica! La cosa più importante è che tu ti diverta in compagnia delle nostre storie! 
01:32
::
Oggi Ted ci racconterà una storia che risale a quando suonava il tamburo in una marching band, una banda musicale…
01:44
::
Ted: When I was 18 years old, I started to study at the University of Wisconsin - Madison. I studied German for four years, but… I also played bass drum in the marching band. 
01:58
::
Alt:

02:04
::
Many universities in the States have marching bands. They usually perform at sporting events, like football games, and are a big part of the atmosphere on game day. 
02:14
::
02:23
::
My marching band had a lot of people… about 300. We had trumpets, trombones, tubas, clarinets and the best, of course, drums. From August to January, we practiced for three hours each day. 
02:56
::
We also had to memorize new music every week. And every Saturday, we played in the Stadium for the football game. 
03:03
::
Alt:

03:06
::
It was a lot of time, but it was also so much fun.
03:14
::
Emanuele: Però! Una banda con 300 partecipanti… di sicuro non sarà stato facile coordinare un numero simile di persone e strumenti. Ed era anche un impegno molto intenso: tre ore di prove ogni giorno da agosto a gennaio, e tutti i sabati un’esibizione allo stadio. It was a lot of time, but it was also so much fun. A lot of e much significano entrambi “molto/tanto”. E c’è anche un’altra parola che ha lo stesso significato: many. Ma allora dove sta la differenza? Much viene usato in riferimento a qualcosa che non si può contare, ad esempio fun, divertimento. Infatti, posso divertirmi molto o poco, ma non posso quantificare il divertimento in modo preciso. Al contrario, many viene usato con le parole che indicano qualcosa di numerabile, che è possibile contare, come succede nella frase di Ted: Many universities in the United States have marching bands. A lof of, invece, è praticamente un jolly che può essere utilizzato sia con i nomi numerabili, cioè che si possono contare, che con quelli non numerabili. Infatti, le espressioni a lot of fun e a lot of universities sono entrambe corrette. 
04:30
::
Ted: In college football, teams can go to a “bowl game” if they win enough games during the season. Bowl games are kind of like the Super Bowl, but there are many different ones. Some have funny names like the “Orange Bowl”, the “Sugar Bowl” and the “Fiesta Bowl”. 
04:52
::
But… the oldest and most famous is called the “Rose Bowl”. 
04:56
::
Rose Bowl (Wikimedia Commons)
Alt:

04:59
::
It takes place in Pasadena, California every January. When the team goes to a bowl game, the band goes too. I was really lucky when I was in the marching band. I had the chance to go to the Rose Bowl not one time, not two times, but THREE times. For free! I’ll tell you about the first time we went, in 2011. 
05:34
::
Wisconsin, in the north of the United States, is suuuuuuper cold in the winter. Sometimes it can be -40 degrees Fahrenheit [-40 C]... 
05:39
::
Alt:

05:48
::
… and there’s sooo much snow. 
05:51
::
So, you can imagine how happy we were to get a free vacation to southern California! 
06:01
::
Directly after we got off the plane, we all changed into our shorts and t-shirts. It was so warm! And there was so much sun! A lot of the Californians thought we were crazy. They all had sweatshirts, jackets and long pants on. It was only 65 degrees [18 C], but to us, it was a tropical paradise. 
06:30
::
Emanuele: Personalmente non me ne intendo molto di football americano… e a dire il vero mi sono anche chiesto da dove venga l’espressione bowl game … Ho scoperto che viene dalla forma dello stadio, che somiglia molto a quella di una ciotola, in inglese bowl. Il Rose Bowl, che si svolge ogni anno in California, è un vero e proprio spettacolo. Infatti, nel racconto di Ted, sull’aereo non si sono imbarcati solo i giocatori e le cheerleader, ma anche i 300 membri della banda musicale! E quando sono atterrati, hanno pensato bene di mettersi tutti in tenuta estiva, lasciando a bocca aperta la gente del posto che se ne andava ancora in giro con la giacca. Per loro che venivano dai -40 gradi del gelido Wisconsin, i 18 gradi della California erano un paradiso tropicale! 
07:13
::
Ted: We had a couple days before the game, but we weren’t bored. We had a lot of activities. Our hotel was in Hollywood. We marched in a parade at Disneyland. We played at Santa Monica Pier. 
07:29
::
Santa Monica Pier (Wikimedia)
Alt:

07:32
::
We even got to perform with will.i.am from the Black Eyed Peas on New Year’s Eve, the day before the game. It was wild. 
07:34
::
07:43
::
We didn’t sleep much that night. We had to wake up at 4 o’clock in the morning to get ready. We put on our uniforms, loaded our instruments onto the bus, and drove from Hollywood to Pasadena. 
08:05
::
The first, and most difficult, event of the day was the Rose Parade. The parade is 5.5 miles [9 km] long. My bass drum was about 45 lbs [20 kg]. And the weather that day was really hot, about 80 degrees [27 C] at 8 am. And my uniform was made of wool. This would not be easy. 
08:44
::
For the next three hours, we marched and played and marched and played and marched and played. We drank so many bottles of water. And we sweat so much. Finally the parade was finished. We had a short time to eat something and relax. Then, it was time to go into the stadium. 
09:13
::
Emanuele: Certo che nove chilometri con un tamburo di 20 chili e un clima già torrido dalle 8 del mattino… dev’essere stato come correre una maratona. Inoltre, Ted mi ha raccontato che la Rose Parade si svolge ogni anno dal 1890, e accanto alle diverse bande sfilano anche numerosi carri allegorici con tanti fiori colorati. Ho cercato delle foto in internet e devo dire che mi sembra una manifestazione veramente molto suggestiva. 
09:42
::
Ted: We went inside, and it was so loud! 95,000 football fans can make a lot of noise! During the game, we played songs from the stands to energize the fans and the players. Finally, it was our chance to go on the field. Half-time. 
10:11
::
10:13
::
We had trained so much over the last six months, and it was worth it. 
10:28
::
The show was perfect. Every turn. Every note. All perfect. We finished, and the crowd went wild. 
10:47
::
After the half-time show, we watched the rest of the game. Our football team lost by two points, but we weren’t too sad. We had a great time in California. The weather, the performances, Disneyland and New Year’s Eve in Los Angeles. Maybe the football team lost, but the band… the band won. 
11:19
::
Emanuele: Un’esibizione a Disneyland, una sul famoso molo di Santa Monica, e per finire una performance davanti a 95.000 tifosi in delirio allo stadio. Sembra proprio che la banda se la sia davvero spassata alla grande durante il suo soggiorno in California. Così tanto, che alla fine il risultato della partita è persino passato in secondo piano… 
11:41
::
Anche oggi siamo arrivati alla fine del nostro viaggio. Spero che la storia ti sia piaciuta e che tu abbia imparato qualcosa sulla tradizione delle bande musicali in America. Se invece vuoi approfondire l’uso di much, many e a lot of, consulta i corsi di grammatica che trovi nell’applicazione di Babbel. 
11:58
::
Inoltre, ci farebbe piacere conoscere la tua opinione sul nostro podcast. Scrivi una mail a podcasting@babbel.com oppure lasciaci un commento nell’apposita sezione. Grazie per averci ascoltato e… ti aspettiamo alla prossima fermata! 
End
Questo episodio ci riporta negli Stati Uniti, in Wisconsin. Ted ci parlerà della sua esperienza nella banda universitaria, un gruppo di 300 studenti e musicisti alla Wisconsin-Madison University. Il folto gruppo accompagnava la squadra di football in ogni partita importante, ma cosa succede quando si gioca fuori-casa? Ted ci racconterà cosa è successo durante una lunga trasferta in California…