0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-10:01
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenspa/24241/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:09
::
Carmela: ¡Hola! Soy Carmela, editora de Babbel y estás escuchando Babbel Nachrichten. Una semana más estamos de vuelta con noticias recientes en alemán, procedentes de la agencia Reuters.
00:22
::
En esta edición, conocerás a un poni encantador que quizás sea el más pequeño de su clase en el mundo. Además, te informaremos de las protestas contra el cambio climático que tuvieron lugar en Múnich y del boicot en Alemania al mundial de fútbol en Catar.
00:40
::
Como ya lo sabes, encontrarás la transcripción del episodio en babbel.com/podcasts. También puedes rebobinar si necesitas escuchar de nuevo alguna de las partes del episodio de hoy. 
 
¿Todo listo? Entonces, ¡empezamos!
01:00
::
Con solo 50 centímetros de altura, Pumuckel, un poni de las Shetland, mantiene a todo su círculo en alerta, “hält […] seine Umgebung ordentlich auf Trab”. Fue bautizado con el nombre de un famoso duende de la televisión alemana y su dueña revela que tiene caprichos de estrella, “er hat […] Starallüren”. 
01:23
::
Tal es así que Pumuckel entra a la casa de su dueña, Carola Weidemann, para que le sirvan el desayuno. Y no solo eso lo hace especial: Weidemann cree que Pumuckel es probablemente el poni más pequeño del mundo. El próximo año, cuando Pumuckel sea lo suficientemente adulto, Weidemann volverá a realizar una solicitud, “stellt sie erneut einen Antrag”, para que Pumuckel entre en el libro Guinness de los récords.
02:02
::
Reuters: Pumuckel ist gerade mal 50 Zentimeter groß und ganz wie der legendäre Kobold, hält das vielleicht kleinste Pony der Welt seine Umgebung ordentlich auf Trab. Und auch wenn das Shetty nicht unbedingt als Haustier gilt, darf es auf dem Pferdehof im nordrhein-westfälischen Breckerfeld doch vieles, was die anderen Ponys nicht dürfen, wie die Besitzerin Carola Weidemann genauer beschreibt:

„Er hat natürlich schon ein bisschen Starallüren. Er darf auch ins Haus zum Frühstücken, was die anderen Ponys natürlich auch nicht dürfen. Aber Pumuckel darf das dann schon mal. Man möchte immer was mit ihm machen. Man möchte ihn immer knuddeln, streicheln und liebkosen und einfach lieb haben. Einfach ein unheimlicher Freund.”

Ob der kleine und knuddelige Vierbeiner wirklich das kleinste Pony der Welt ist, das erfährt die Besitzerin vielleicht im nächsten Jahr. Denn dann stellt sie erneut einen Antrag auf einen Eintrag ins Guinnessbuch der Rekorde. Eigentlich sollte das schon dieses Jahr klappen - doch Pumuckel ist mit seinen drei Jahren für das Guinnessbuch zwar vermutlich klein genug, aber einfach noch zu jung.
03:24
::
Carmela: Activistas de la lucha contra el cambio climático se pegaron al asfalto en una calle de Múnich. El tránsito colapsó, “der Verkehr [kam] zum Erliegen”. Entre otras medidas, el movimiento contra el cambio climático demanda un límite de velocidad en las autopistas. También demanda la reactivación, “die Wiederauflage”, del billete de nueve euros al mes para el transporte público que estuvo vigente durante el verano. Jakob Beyer, uno de los activistas que participó en la protesta, considera esta forma de manifestarse como un último recurso. Él preferiría no tener que protestar, pero simplemente no le queda otra opción. 
04:09
::
Y la situación no es nada confortable, ya que los conductores de los vehículos que son frenados o “ausgebremst” por la protesta, se muestran cada vez más disgustados. Ese es el caso de una de las conductoras, que si bien es una de las que en realidad está de acuerdo con ellos, “die denen eigentlich […] wohlgesonnen sind”, no puede evitar hacer público su enojo. Puede ser que quienes conduzcan estén indignados, pero, en palabras de Jakob Beyer, “wir sind auch aufgebracht”, nosotros también estamos indignados.
04:54
::
Reuters: Wieder hat die Bewegung „Letzte Generation“ in München eine Straße blockiert. Am Donnerstagvormittag klebten sich 17 Aktivistinnen und Aktivisten am Karlsplatz fest – zwischen dem Stachus-Brunnen und Justizpalast kam der Verkehr in beiden Richtungen zum Erliegen. Die Bewegung fordert von der Bundesregierung unter anderem ein Tempolimit von 100 km/h auf Autobahnen und die Wiederauflage des Neun-Euro-Tickets, wie Jakob Beyer erklärt:

„Wir haben in den letzten Jahren alles andere versucht. Wenn knapp anderthalb Millionen Menschen auf den Straßen mit ‚Fridays for Future’ ignoriert werden und wir ein Zeitfenster haben, was sich gerade schließt, dann müssen wir zu anderen Formen des Protests greifen. Ich kann verstehen, dass die Menschen hier aufgebracht sind. Wir sind auch aufgebracht. Ich möchte diese Konfrontation nicht haben. Ich möchte hier nicht sitzen.“

Die Aktivisten sind zwischen 18 und 79 Jahre alt. Für sie ist diese Art von Protest die einzige Möglichkeit, auf den drohenden Klimakollaps hinzuweisen. Die ausgebremsten Autofahrer sind genervt von der Blockade:

„Ich finde das sehr schade, weil sie schaden sich auch selber. Es ist ja ein wichtiges Thema, nur das schafft Aggressionen. Selbst so Leute wie ich, die denen eigentlich sehr wohlgesonnen sind… In dem Moment wirst du total aggressiv und denkst: Was soll das?“
06:23
::
Carmela: El campeonato mundial de fútbol en Catar está por comenzar y ya se escuchan algunas voces críticas en la antesala, “im Vorfeld”. Dado que el campeonato se jugará por primera vez en invierno, el entusiasmo es menor que en otras ocasiones. Pero lo que más resistencia genera es la explotación de trabajadores extranjeros y otras violaciones a los derechos humanos que tienen lugar en Catar. Como consecuencia de ello, algunos fanáticos del fútbol en Bonn “setzen […] auf Verzicht” optan por la resignación y no verán el mundial: “das [geht] gar nicht”, no puede ser, que se acepten semejantes circunstancias.
07:06
::
Varios bares, o “Kneipe[n]”, decidieron no mostrar los partidos. Si bien la decisión no es económicamente inteligente, “wirtschaftlich schlau”, los propietarios de los bares consideran que si los transmitieran, no se podría disfrutar de los partidos porque se tendría una sensación extraña, “weil man ein komisches Bauchgefühl hat”.
07:37
::
Reuters: Am 20. November geht sie los. Die Fifa-Fußball-Weltmeisterschaft Katar 2022. Bei den Fans in Deutschland will allerdings im Vorfeld keine allzu freudige Fußball-Stimmung aufkommen.

Das liegt zum einen an der ungewohnten Jahreszeit, denn erstmals findet eine WM wegen der Hitze im Wüstenstaat im Winter statt, und zum anderen liegt es wohl auch an der kritischen Menschenrechtslage, die dort herrscht. In der Bonner Kneipe „Babel“ setzen einige Gäste auf Verzicht.

„Also, selbst wenn Katar tolle Stadien und super bezahlte Arbeiter hätte, Winter-WM ist sowieso blöd, hat man sowieso keine Lust zu. Aber in dem Fall geht das gar nicht.“

Wirtin Fanny Delaune hat sich entschieden: bei ihr laufen die Spiele nicht. „Manche verstehen es, andere denken, ja, wir werden das trotzdem gucken, aber letztendlich ist es meine Kneipe und da bin ich noch frei genug, zu sagen, das ist meine Entscheidung.“

So sieht das auch Tobi Epping, der die Kneipe „Die Wache“ um die Ecke betreibt. Er gehört zu den zahlreichen Gastronomen, die die WM-Übertragungen in ihren Läden boykottieren wollen.

„Tja, ob das jetzt wirtschaftlich schlau ist? Nein, wahrscheinlich nicht. Aber man kann doch irgendwie mit einem guten Herzen in die Kneipe gehen. Und wenn ich mir vorstelle, hier die Spiele zu zeigen und nicht wirklich mit Freude dabei sein zu können, weil man ein komisches Bauchgefühl hat, nee, das kann doch nicht sein.“

Das WM-Endspiel ist für den 18. Dezember angesetzt. Also eine Woche vor Weihnachten.
09:13
::
Carmela: Sin duda es alentador ver cómo algunas personas ponen su crítica a la violación de los derechos humanos por delante de sus intereses económicos. 
09:22
::
Y con esta reflexión llegamos al final de nuestra edición de hoy. Recuerda que siempre puedes volver a escuchar las partes que te hayan resultado más difíciles. Y si quieres leer mientras escuchas, usa la transcripción del episodio que encontrarás en babbel.com/podcasts.

Volvemos la semana que viene con más noticias para informarte de lo que sucede en el mundo mientras mejoras tu alemán. ¡Gracias por escuchar y hasta la semana que viene! Bis dann!
End
Un poni encantador, protestas contra el cambio climático, boicot al mundial en Catar Un poni llamado Pumuckel candidato a entrar al libro Guinness de los récords, las protestas contra el cambio climático se intensifican, el mundial de fútbol en Catar no es bien recibido por el público en Alemania.