0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-08:08
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenspa/22995/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:09
::
Carmela: ¡Hola! Soy Carmela, editora en Babbel, y estás escuchando Babbel Nachrichten. Estamos de vuelta con más noticias de eventos recientes procedentes de la agencia Reuters, por supuesto, en alemán. De esta manera podrás ponerte al día de la actualidad a la vez que aprendes vocabulario nuevo y mejoras tu comprensión auditiva.
00:35
::
En este episodio escucharás a Valeria, de Ucrania, quien, al igual que tú, está aprendiendo alemán. También escucharás sobre un evento cultural muy esperado en Sevilla, España, y sobre tecnologías de energía renovable muy prometedoras en Alemania.
00:54
::
Mientras escuchas, trata de entender el contenido y no te preocupes si no conoces todas las palabras. Yo te explicaré el contexto de cada noticia y también te ayudaré con las frases y el vocabulario más importante de cada noticia. Recuerda que siempre puedes rebobinar y escuchar de nuevo si te has perdido algo. Y si necesitas un poco más de ayuda, puedes usar la transcripción del episodio que encontrarás en babbel.com/podcasts. Antes de empezar, intenta encontrar un lugar tranquilo en el que puedas concentrarte. ¿Todo listo? ¡Entonces, empezamos!
01:37
::
Primero escucharemos a Valeria, una ucraniana que ha estado aprendiendo alemán en un centro cívico de Colonia. El curso en el que está matriculada es muy popular, y la lista de espera es en consecuencia larga: “die Warteliste [ist] dementsprechend lang”. Valeria espera encontrar una vivienda y también le gustaría encontrar un trabajo, primero uno que no requiera formación específica, “erst mal einen, für den man keine Ausbildung benötigt”. En Kiev estaba estudiando derecho, “Jura”, lo que le gustaría continuar, pero si podrá hacerlo o no es incierto, “ungewiss”.
02:33
::
Reuters: „Mein Name ist Valeria, ich bin 21 Jahre alt, ich komme (aus) Kyjiw, ich liebe Deutschland und ich liebe (die) Ukraine.“
02:45
::
So gut Deutsch wie Valeria sprechen längst noch nicht alle im Sprachlernkurs im Bürgerzentrum Ehrenfeld in Köln. Obwohl das ehrenamtliche Angebot vom Verein „Kölner Appell gegen Rassismus“ für alle offen ist, bestehen die Kurse derzeit zu 98 Prozent aus Ukrainer:innen. Das Angebot ist sehr populär, die Warteliste dementsprechend lang.
03:11
::
„Ich hatte schon in der Schule Deutsch gelernt, das ist aber schon so lange her und darum freue ich mich auf die Möglichkeit, jetzt wieder die deutsche Sprache lernen zu können. Die Sprache gefällt mir sehr, ich habe allerdings mehr Schwierigkeiten als mit Englisch. Trotzdem bin ich sehr dankbar für die Möglichkeit.“
03:29
::
„Ich hätte auch gern eine Wohnung und einen Job, erst mal einen, für den man keine Ausbildung benötigt, und vielleicht auch ohne Deutsch zurechtkommt. Aber Bildung ist mir natürlich sehr wichtig. Ich weiß nicht, ob ich mein Studium in der Ukraine beenden kann. Deswegen wünsche ich mir für die Zukunft, dass ich hier weiter studieren darf.“
03:51
::
Seit vier Jahren studiert Valeria in Kyjiw Jura. Und das will sie auch fortsetzen. Wie, ist angesichts der aktuellen Lage allerdings ungewiss.
04:08
::
Carmela: El siguiente audio es sobre una famosa procesión en Sevilla llamada “la Madrugá”, o en alemán, “die Morgenröte”. En 2020 la procesión fue cancelada, “abgesagt”, y un año después tuvo lugar, pero con restricciones, “Einschränkungen”. Este año, después de que se hayan levantado las restricciones del coronavirus, miles de espectadores se juntaron en las calles. Hubo eventos, “Veranstaltungen”, por todo el país en días antes a la Semana Santa, “Karwoche”, pero las procesiones de Sevilla son las más famosas. Escuchemos:
04:58
::
Reuters: Tausende katholische Gläubige säumten in der Nacht zu Freitag die Straßen von Sevilla. Denn „La Madruga“, übersetzt: Die Morgenröte, eine der berühmtesten Oster-Prozessionen der Stadt, wurde zum ersten Mal wieder seit zwei Jahren ohne Corona-Beschränkungen durchgeführt. Die Teilnehmer waren erfreut:
05:20
::
„Wir haben uns sehr darauf gefreut. Wir haben darauf gewartet, dass die Pandemie-Probleme vorbei sind, um solche Veranstaltungen endlich wieder feiern zu können. Denn das ist das Wunderbarste, was es gibt.“
05:34
::
Spaniens traditionelle Oster-Prozessionen der Karwoche, an denen Hunderttausende Menschen teilnehmen, wurden 2020 wegen der Pandemie abgesagt und im vergangenen Jahr nur mit Einschränkungen zugelassen.
05:49
::
Und obwohl es in der Karwoche Veranstaltungen im ganzen Land gibt, gelten die von Sevilla als die berühmtesten und bekanntesten.
06:03
::
Carmela: En el último audio, escucharemos información sobre tecnologías prometedoras en la ciudad alemana de Haltern am See. Placas solares flotantes se han dispuesto en un lago para generar la mayor cantidad de energía renovable posible: “Sie sollen möglichst viel erneuerbare Energie erzeugen”. El jefe de gestión de producto informa que es la mayor planta solar flotante de Alemania. A medida que aumenta el precio de la energía, las empresas se interesan en independizarse de los combustibles fósiles, “sich unabhängig zu machen von fossilen Energieträgern”, y por eso quieren invertir en plantas de energía renovable.
06:57
::
Reuters: Die Sonne spiegelt sich im Wasser, hier in Haltern am See. Und genau um die geht es. Auf dem Gewässer in Nordrhein-Westfalen schwimmen Solarpanele. Sie sollen möglichst viel erneuerbare Energie erzeugen.
07:12
::
Toni Weigl ist Leiter des Produktmanagements für die schwimmenden Panele.
07:16
::
„Wir bauen jetzt hier grad die größte schwimmende Solaranlage in Deutschland.“
07:21
::
Gerade in Zeiten stark steigender Energiepreise seien Unternehmen daran interessiert, sich unabhängig zu machen von fossilen Energieträgern. Daher werde gern in solche Anlagen investiert.
07:34
::
Carmela: Estás han sido nuestras noticias de hoy. ¿Has podido seguirlas? Recuerda que siempre puedes volver a escuchar las partes que te hayan resultado más difíciles, o usar la transcripción que encontrarás en babbel.com/podcasts. Volveremos la semana que viene, con más noticias procedentes de Reuters para que mejores tu alemán. ¡Gracias por escuchar y hasta la semana que viene!
End
Ucranianos aprenden alemán, procesiones en España y energías renovables en Alemania. Una joven ucraniana en Colonia tiene grandes esperanzas sobre su futuro en Alemania. En España pudieron por fin celebrar un esperado evento cultural de la Semana Santa. Un pequeño lago en el oeste de Alemania es el centro de nuevas tecnologías, pronosticando un suministro de energía más sostenible. Escucha estas historias en alemán, con audios nuevos, procedentes de la agencia Reuters, junto con explicaciones del contenido y el vocabulario más importante para que mejores tu capacidad auditiva.