0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-08:18
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenita/23934/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:09
::
Roberto: Ciao! Io sono Roberto e questo è Babbel Nachrichten. Anche oggi siamo qui con nuove notizie tratte direttamente da Reuters… ovviamente in tedesco!
00:20
::
Le storie di oggi riguardano un capretto famoso potenzialmente candidato a entrare nel Guinness dei primati, viticoltori tedeschi al lavoro per ricostruire i loro averi nonostante gli ostacoli burocratici, e cittadine e cittadini portoghesi che criticano le autorità per non aver dispiegato abbastanza risorse per contrastare gli incendi boschivi che affliggono il Paese.
00:43
::
Se durante l’ascolto perdi qualche dettaglio, non preoccuparti. Puoi sempre tornare indietro e riascoltare. In alternativa, puoi andare alla pagina babbel.com/podcasts e consultare la trascrizione. Tutto pronto? Ottimo, iniziamo!
01:03
::
Cosa serve per diventare famosi? A Simba, un capretto pakistano, è bastata una sola cosa, o forse sarebbe meglio dire due: le sue lunghissime orecchie. “Das Zicklein”, il capretto, è stato oggetto di derisione, o “Spott”, ma allo stesso tempo ha attirato l’attenzione di moltissimi fan che seguono ormai ogni suo passo su YouTube. Le sue orecchie sono lunghe oltre 55 cm, quindi perfette per sentire ancora meglio! Il proprietario di Simba ha anche candidato l’animale al Guinness dei primati, anche se non sa esattamente se lì vengono registrate misure del genere, “ob dort solche Maße überhaupt erfasst werden”. Ma forse non è nemmeno così importante, visto che Simba è già una star.
02:03
::
Reuters: Diese Baby-Ziege wirkt wie ein Wunder der Natur. Erst Anfang Juni ist Simba auf die Welt gekommen und hat bereits nach wenigen Wochen Ohren, die über 55 Zentimeter lang sind. Neben viel Spott hat das Zicklein allerdings auch viele Fans, die fleißig unter anderem die Filme auf YouTube verfolgen. Und der Besitzer des Zickleins, Mohammad Hasan Narejo hat bereits klare Pläne für die Zukunft:
Er hat die aktuellen Informationen über Simba bereits ans Guinness-Buch der Rekorde geschickt. Obwohl er nicht ganz sicher ist, ob dort solche Maße überhaupt erfasst werden. Und noch gab es keine Antwort. Aber eine gewisse Berühmtheit hat Simba ja bereits jetzt.
02:59
::
Roberto: A luglio dello scorso anno molti terreni della valle dell’Ahr, una regione vinicola, o “Weinanbaugebiet”, della Germania occidentale, sono andati distrutti a seguito di un’inondazione catastrofica. Da allora i viticoltori stanno facendo del loro meglio per ricostruire quanto andato perso. Infatti, non sono andate distrutte soltanto le viti, “[die] Reben”, ma anche i loro edifici e le loro cantine. Elmar Sermann, il titolare pensionato di un’azienda vinicola a conduzione familiare, ci racconta che in un primo periodo di anarchia i proprietari si sono messi al lavoro e hanno realizzato molto. Ora, invece, vengono rimbalzati come palline da una parte all’altra dalle autorità pubbliche perché nessuno intende prendersi la responsabilità: uno dà la colpa all’altro, “einer schiebt es auf den anderen”. E la cosa è ancora più complessa perché, a posteriori, “im Nachhinein”, i danni sono molto più grandi di quanto si pensasse inizialmente. Ciononostante, la cantina del signor Sermann, che si chiama Weingut Sermann, sta andando molto bene: a partire da metà agosto, hanno in programma di trasferire la loro taverna di proprietà, o “Gutsausschank”, nell’edificio principale appena ristrutturato.
04:29
::
Reuters: Entlang der Ahr wurden durch die Flutkatastrophe im letzten Jahr 50 Hektar Weinanbaugebiet überflutet und zum Teil komplett zerstört. An diesem Weinberg hat das Familienunternehmen Sermann einen Teil mit neuen Reben wieder aufgebaut. Das Haupthaus und die Weinkellerei wurden durch die Flut stark beschädigt. Doch die Renovierung der Gebäude ist in vollem Gange. Im Weinkeller stehen auch schon wieder volle Weinkisten für den Verkauf. Elmar Sermann ist der Senior im Haus:

„Am Anfang war es halt so, dass hier so ein bisschen Anarchie herrschte und da wurde sehr viel geschafft, weggeschafft. Und da hat man natürlich gedacht, das ginge halbwegs so weiter. Jetzt ist es natürlich so, jetzt geht der Behörden-Pingpong los, einer schiebt es auf den anderen. Jeder sagt von sich: Ich würde [das] ja unheimlich gerne machen, aber Behörde Z kommt leider nicht weiter, oder dieses, jenes fehlt. Ist alles sehr, sehr langsam und man muss natürlich auch jetzt im Nachhinein natürlich noch mal feststellen, die Schäden sind doch wesentlich größer [als] man sich das am Anfang vorgestellt hat.”
05:31
::
Während es im Weingut schon länger wieder läuft, steht das Nachbargebäude noch leer und verwüstet da. Überall im Ahrtal gibt es leerstehende Häuser. Für den wirtschaftlich wichtigen Tourismus ist das keine gute Perspektive. Immerhin, rund ums Weingut Sermann geht es in kleinen Schritten weiter voran. Denn ab Mitte August soll der Gutsausschank wieder im Haupthaus stattfinden können. Und ab September hoffen sie, sogar auch wieder Gäste beherbergen zu können.
06:06
::
Roberto: In Portogallo i vigili del fuoco stanno tentando di domare diversi incendi boschivi, ma i venti forti e le temperature oltre i 40 gradi stanno rendendo le operazioni molto più complicate. Centinaia di persone sono state evacuate e si sono dovute chiudere, “mussten […] gesperrt werden”, strade e autostrade. Molte persone del posto, o “Einheimische” hanno criticato le autorità, sostenendo che non ci sono abbastanza pompieri e risorse per combattere gli incendi, “zur Bekämpfung der Brände”. Secondo la protezione civile del Paese, 1700 vigili del fuoco erano in azione, “im Einsatz”, e in oltre metà del Paese è stato lanciato un allarme rosso.
07:05
::
Reuters: In Portugal bekämpft die Feuerwehr seit Dienstag mehrere Waldbrände nördlich der Hauptstadt Lissabon. Temperaturen von über 40 Grad Celsius und starke Winde machten die Brandbekämpfung schwierig. Hunderte Bewohner der Region mussten ihre Häuser bereits verlassen, teilten die Behörden mit. Einige Gebäude waren bereits abgebrannt. Autobahnen und andere Straßen mussten wegen Flammen und Rauch gesperrt werden. Viele Einheimische kritisierten, dass es nicht genügend Feuerwehrleute und Ressourcen zur Bekämpfung der Brände gäbe. Nach Angaben des Zivilschutzes waren rund 1700 Feuerwehrleute mit 501 Fahrzeugen in ganz Portugal im Einsatz, um 14 Brände zu bekämpfen. Für mehr als die Hälfte des Landes gilt derzeit die höchste Waldbrand-Alarmstufe „Rot”.
07:52
::
Roberto: Bene, per questo episodio è tutto. Se vuoi ripassare i vari vocaboli, dai un’occhiata alla trascrizione su babbel.com/podcasts o torna semplicemente indietro per riascoltare. Ti aspettiamo la prossima settimana per un nuovo episodio di Babbel Nachrichten. Grazie per averci ascoltato!
End
Un capretto famoso, cantine tedesche dopo le inondazioni e incendi in Portogallo… Il capretto Simba conquista fan online, i viticoltori della valle tedesca dell’Ahr lavorano sodo per rimettersi in sesto dopo le inondazioni dello scorso anno, mentre i pompieri in Portogallo cercano di domare diversi incendi.