0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-07:52
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenita/23028/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:08
::
Roberto: Ciao! Io sono Roberto e questo è Babbel Nachrichten. Anche oggi ci aspettano notizie di attualità tratte da Reuters, naturalmente in tedesco!
00:19
::
In questo episodio sentirai parlare di una chitarra rotta che ha portato, o almeno ha contribuito, allo scioglimento di una nota band. Sentirai anche parlare del Ministero degli Interni tedesco che ha issato una bandiera arcobaleno. Infine, sentirai il racconto di un investigatore a Las Vegas il cui compito è quello di impedire che i residenti sprechino acqua.
00:41
::
Ricorda che puoi trovare la trascrizione dell’episodio su babbel.com/podcasts. Ora non ti resta che cercare un posto tranquillo in cui poterti concentrare. Fatto? Bene, allora iniziamo!
00:58
::
Nella prima storia di oggi sentirai parlare di uno strumento musicale che è iconico: “[es] ist Kult”. Il responsabile della casa d’aste parigina Artpeges ci racconta la storia dell’amata chitarra elettrica del frontman degli Oasis, Noel Gallagher, recentemente messa all’asta, e di come questa abbia contribuito allo scioglimento degli Oasis: la chitarra venne distrutta, o “zertrümmert”, dal fratello di Noel, Liam. Liam scelse di romperla perché questa chitarra era la numero uno nel cuore di Noel, “weil diese Gitarre die Nummer eins in Noel Gallaghers Herz war”. E così, questa fu la goccia che fece traboccare il vaso, “das brachte das Fass zum Überlaufen”. Con il cuore spezzato, Noel fece riparare la chitarra, ma alla fine decise di chiudere con gli Oasis, “mit Oasis Schluss zu machen.”
02:00
::
Reuters: Vorsichtig trägt Arthur Perault den Gitarrenkoffer durch das Pariser Auktionshaus Artpeges. Der Inhalt ist Kult. Es ist eine Gibson-E-Gitarre aus dem Jahr 1960. Einstiger Besitzer: Oasis Leadgitarrist Noel Gallagher. Zertrümmert in der Nacht der Band-Trennung im August 2009 von seinem Bruder Liam Gallagher, wie Auktionshaus-Manager Arthur Perault erklärt:
02:29
::
„In der Nacht des ‚Rock en Seine‘ hatten die beiden Brüder einen Streit. Und nach dem Streit wurde diese Gitarre zerbrochen. Liam wählte genau diese Gitarre im Gitarrenregal aus, und wir erfuhren später, warum: Ganz einfach, weil diese Gitarre die Nummer eins in Noel Gallaghers Herz war. Er zerbrach also diese Gitarre und das brachte das Fass zum Überlaufen. Nach diesem Streit beschloss Noel Gallagher, mit Oasis Schluss zu machen.“
03:00
::
Nicht nur die Gitarre, auch Noel Gallaghers Herz schien gebrochen. Laut Auktionshausmanager Arthur Perault hatte er das Instrument zwar reparieren lassen, trennte sich dann aber sowohl von der Gibson als auch von Oasis.
03:19
::
Roberto: Per la prima volta, davanti al Ministero dell’Interno tedesco, “vor dem Bundesinnenministerium”, è stata issata una bandiera arcobaleno in occasione della giornata internazionale contro l’omofobia, la bifobia e la transfobia. La bandiera arcobaleno, “die Regenbogenflagge”, simboleggia l’accettazione nei confronti della diversità di tutte le forme di vita, “Akzeptanz gegenüber der Vielfalt der Lebensformen”. La Ministra dell’Interno Nancy Faeser ha detto che si è trattato di un momento storico e che la bandiera celebra l’affermazione consapevole, “ein selbstbewusstes Bekenntnis”, della propria identità sessuale. Ma Faeser ha aggiunto anche che la bandiera ci ammonisce, “sie mahnt uns auch”, perché ci sono ancora troppe persone che vengono discriminate proprio a causa di questa affermazione. La bandiera ci ricorda infatti la necessità di prendere posizione, “Haltung zu zeigen”.
04:29
::
Reuters: Bundesinnenministerin Nancy Faeser entfaltet die Regenbogenflagge, Symbol für Toleranz und Akzeptanz gegenüber der Vielfalt der Lebensformen. Zum ersten Mal wurde die Flagge vor dem Bundesinnenministerium gehisst, anlässlich des Internationalen Tages gegen Homo-, Trans- und Biphobie. Ein historischer Moment, so die Ministerin.
04:57
::
„Die Regenbogenflagge feiert die Vielfalt und sie feiert ein selbstbewusstes Bekenntnis zur eigenen sexuellen Identität. Aber sie mahnt uns auch, weil so viele Menschen wegen genau dieses Bekenntnisses noch immer Diskriminierung erfahren. Sie mahnt uns, entschlossen gegen diese Diskriminierung zu arbeiten und vor allen Dingen, Haltung zu zeigen gegen Homosexuellen- und Transfeindlichkeit.“
05:29
::
Roberto: La nostra ultima fermata di oggi? Las Vegas: città nota ai più, ma forse meno conosciuta per la sua scarsità idrica, o “Wasserknappheit”. La città ha addirittura un investigatore, “einen Ermittler”, che ha il compito di prevenire lo spreco della preziosa risorsa dell’acqua, “die Verschwendung der kostbaren Ressource Wasser”. Coloro che non rispettano le regole ricevono un avviso o addirittura una multa. Soltanto quest’anno ci sono state oltre cinquemila indagini, o “Untersuchungen”. Tutti sono in stato di allerta perché “der Stausee”, il lago artificiale Mead, ha raggiunto livelli minimi storici, “hat einen historischen Tiefstand erreicht”.
06:25
::
Reuters: Las Vegas: Stadt der Casinos, Partys und… Wasserknappheit. Um gegen die Verschwendung der kostbaren Ressource Wasser vorzugehen, setzt die Stadt im US-Bundesstaat Nevada nun sogar einen Ermittler ein. Cameron Donnarumma patrouilliert die Straßen von Las Vegas.
06:45
::
„In der Sommerzeit ist es verboten, zwischen 11 und 19 Uhr zu gießen. Es ist zu heiß, und das Wasser verdunstet sowieso.“ Wer gegen diese oder andere Regeln verstößt, bekommt eine Verwarnung oder eine Geldstrafe. Allein in diesem Jahr habe es bereits mehr als fünftausend Untersuchungen gegeben.
07:04
::
Grund für die hohe Alarmbereitschaft ist Lake Mead. Der Stausee versorgt Nevada, Kalifornien, Arizona und Mexiko mit Wasser und hat einen historischen Tiefstand erreicht. Hinzu kommt, dass zu wenig Regen fällt.
07:20
::
Roberto: E con questo racconto termina l’episodio di oggi. Come sempre, spero che anche oggi hai potuto imparare qualcosa di nuovo! Se vuoi ripassare alcuni termini, torna pure indietro o dai un’occhiata alla trascrizione dell’episodio su babbel.com/podcasts. Ti aspetto la prossima settimana per fare ancora un po’ di pratica in tedesco, e naturalmente per scoprire cosa accade nel mondo! Grazie per averci ascoltato e… alla prossima!
End
La storia di una chitarra, una bandiera arcobaleno in un ministero e scarsità idrica. Sentirai parlare della chitarra che ha incrinato ulteriormente il rapporto tra due fratelli, della Ministra dell’Interno tedesca che issa il simbolo della lotta alla discriminazione per motivi d’identità sessuale e della città di Las Vegas che multa i residenti che sprecano acqua. Pratica il tedesco con queste storie tratte da Reuters!