0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-06:11
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenita/23000/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:10
::
Roberto: Ciao! Io sono Roberto e questo è Babbel Nachrichten. Anche oggi ci aspettano nuove notizie estratte da Reuters… naturalmente in tedesco! In questo modo potrai migliorare la tua abilità di ascolto. Inoltre potrai imparare parole nuove e allo stesso tempo restare al corrente di ciò che succede nel mondo.
00:32
::
Nell’episodio di questa settimana sentirai parlare di una pericolosa calamità naturale: un incendio boschivo scoppiato in Arizona. Ma sentirai parlare anche di un’altra forza della natura: un uomo brasiliano di 100 anni che è entrato nel Guinness dei primati perché lavora nella stessa azienda tessile da ben 84 anni!
00:54
::
Prima di ogni clip, introdurrò brevemente l’argomento, spiegandoti alcune parole e frasi importanti. Durante l’ascolto, prova semplicemente a concentrarti sul senso generale e non sulle singole parole. Se hai bisogno di un aiuto in più, dai un’occhiata alla trascrizione di questo episodio su babbel.com/podcasts. E naturalmente, se pensi di aver perso qualcosa, puoi sempre tornare indietro e riascoltare. Se riesci, cerca un posto tranquillo dove poterti concentrare. Bene, tutto pronto? Allora iniziamo!
01:34
::
Nel nord dell’Arizona, un incendio boschivo ha lasciato una scia di devastazione, “ein … Waldbrand hat … eine Spur der Verwüstung hinterlassen”, e portato numerose persone alla fuga, “(er) hat zahlreiche Menschen in die Flucht getrieben”. Centinaia di case sono state evacuate e circa 1000 animali sono stati portati in sicurezza. Il vento, che soffiava fino a 80 km/h, ha fatto sì che le fiamme raggiungessero i 30 metri, “ließ die Flammen bis zu 30 Meter hoch schlagen”.
02:19
::
Reuters: Ein vom Wind angefachter Waldbrand hat im Norden von Arizona eine Spur der Verwüstung hinterlassen und zahlreiche Menschen in die Flucht getrieben. Nach Angaben der Behörden wurden Hunderte Häuser geräumt und etwa 1000 Tiere in Sicherheit gebracht.
Der Waldbrand hatte sich nach Angaben des zuständigen Sheriffs auf 23 Quadratkilometer ausgebreitet. Der Wind blies laut Feuerwehr mit bis zu 80 Kilometern pro Stunde und ließ die Flammen bis zu 30 Meter hoch schlagen. Etwa 200 Feuerwehrleute kämpften gegen den Brand.
03:03
::
Roberto: E ora preparati a ricevere consigli su come vivere una vita felice, in salute ma soprattutto… lunga! A spiegarcelo sarà una persona che sa davvero di cosa parla. Sentiremo infatti il racconto di un signore brasiliano di 100 anni che ha stabilito un Guinness dei primati, “(er) hat einen Guinness World Record aufgestellt”, perché lavora nella stessa azienda da 84 anni! Il detentore del record ha iniziato da giovane in fabbrica, per poi spostarsi all’amministrazione e diventare infine responsabile vendite, o “Verkaufsleiter”: un traguardo senza dubbio eccezionale! Tuttavia, il suo consiglio su come arrivarci è sorprendentemente comune, o “geläufig”. Per una vita lavorativa soddisfacente, “ein erfülltes Berufsleben”, raccomanda di fare ciò che si ama e di adottare una dieta sana. Il vincitore del Guinness dice: “evito ciò che danneggia gli organi”, “Ich vermeide, was den Organen schadet”, come il fast food o le bibite. Ascoltiamo:
04:18
::
Reuters: Kaum einer kennt sich mit diesen Stoffen so gut aus wie Walter Orthmann. Seit 84 Jahren arbeitet der Brasilianer in der gleichen Firma – in Brusque im Süden Brasiliens. Damit hat der Einhundertjährige einen Guinness World Record aufgestellt. Gestartet hat Orthmann als Jugendlicher in der Fabrikhalle, dann war er in der Verwaltung tätig, bis er schließlich Verkaufsleiter wurde.
04:46
::
„Du musst deine Arbeit mögen. Du kannst nicht einfach irgendeinen Job machen, nur um zu sagen, dass du arbeitest. Das funktioniert nicht.“ An seinem hundertsten Geburtstag wurde die sicherlich außergewöhnliche Leistung von Walter Orthmann gefeiert. Sein Rat für ein langes und erfülltes Berufsleben (ist) dagegen überraschend geläufig: tu’ was du liebst und halte dich fern von Fast Food.
05:13
::
„Ich vermeide Salz und Zucker. Ich vermeide, was den Organen schadet. Ich vermeide Coca-Cola und andere Softgetränke. Ich konsumiere nur Dinge, die gut für einen sind. Das hilft deinem Körper wirklich, für immer stark zu sein.“
05:31
::
Roberto: Wow! Riusciresti a lavorare nella stessa azienda per 84 anni? Davvero impressionante!
05:38
::
Bene, per questa settimana è tutto. Se vuoi ripassare alcuni concetti, torna indietro o dai un’occhiata alla trascrizione su babbel.com/podcasts. Ti aspetto la settimana prossima per altre notizie e per aiutarti a migliorare il tuo tedesco! Grazie per aver ascoltato Babbel Nachrichten e… alla prossima!
End
Un incendio divampa in Arizona e un uomo brasiliano entra nel Guinness dei primati Sentiremo parlare di un incendio boschivo scoppiato in Arizona, e del segreto di una vita lunga, felice e in salute svelato da un uomo brasiliano. Queste notizie sono state tratte da Reuters in lingua tedesca e curate dalle nostre esperte e dai nostri esperti linguistici. Per ogni racconto riceverai anche delle spiegazioni, così da migliorare la tua abilità di ascolto in tedesco.