0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-08:13
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenita/22996/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:10
::
Roberto: Ciao! Io sono Roberto e questo è Babbel Nachrichten. Eccoci di nuovo qui per altre notizie di attualità tratte da Reuters… naturalmente in tedesco! Vuoi imparare parole nuove e migliorare la tua abilità di ascolto, restando al corrente su quello che succede nel mondo? Allora sei nel podcast giusto.
00:30
::
In questo episodio sentirai parlare di Valeria, una ragazza proveniente dall’Ucraina che sta studiando tedesco proprio come te. Poi sentirai parlare di un evento culturale molto atteso a Siviglia e, infine, di una tecnologia promettente nel campo delle rinnovabili.
00:48
::
Durante l’ascolto, non concentrarti troppo sul significato delle singole parole. Prova piuttosto a cogliere il senso generale di ogni notizia. Io introdurrò brevemente ogni clip e ti aiuterò con le parole e le frasi più complesse. Se ti rendi conto di aver perso qualcosa, puoi sempre tornare indietro e riascoltare. E se ti serve un ulteriore aiuto, vai su babbel.com/podcasts e cerca la trascrizione dell’episodio. Ti sorprenderà scoprire quante cose in più si riescono a capire leggendo e ascoltando allo stesso tempo. Prima di iniziare, cerca un posto tranquillo e accogliente dove poterti concentrare. Tutto pronto? Bene, iniziamo!
01:36
::
Per cominciare, sentiremo la storia di Valeria dall’Ucraina, che sta imparando il tedesco in un centro civico di Colonia. Il corso a cui si è iscritta è molto conosciuto e, di conseguenza, la lista di attesa è lunga: “die Warteliste [ist] dementsprechend lang”. Valeria spera di trovare un appartamento in Germania. Vorrebbe anche trovare un lavoro, inizialmente uno per cui non serve alcuna formazione, “erst mal einen, für den man keine Ausbildung benötigt.” A Kyiv, Valeria studiava giurisprudenza, in tedesco “Jura”. Ora vorrebbe proseguire i suoi studi, ma non è certo, o “ungewiss”, che possa farlo.
02:30
::
Reuters: „Mein Name ist Valeria, ich bin 21 Jahre alt, ich komme (aus) Kyjiw, ich liebe Deutschland und ich liebe (die) Ukraine.“
02:42
::
So gut Deutsch wie Valeria sprechen längst noch nicht alle im Sprachlernkurs im Bürgerzentrum Ehrenfeld in Köln. Obwohl das ehrenamtliche Angebot vom Verein „Kölner Appell gegen Rassismus“ für alle offen ist, bestehen die Kurse derzeit zu 98 Prozent aus Ukrainer:innen. Das Angebot ist sehr populär, die Warteliste dementsprechend lang.
03:09
::
„Ich hatte schon in der Schule Deutsch gelernt, das ist aber schon so lange her und darum freue ich mich auf die Möglichkeit, jetzt wieder die deutsche Sprache lernen zu können. Die Sprache gefällt mir sehr, ich habe allerdings mehr Schwierigkeiten als mit Englisch. Trotzdem bin ich sehr dankbar für die Möglichkeit.“
03:26
::
„Ich hätte auch gern eine Wohnung und einen Job, erst mal einen, für den man keine Ausbildung benötigt, und vielleicht auch ohne Deutsch zurechtkommt. Aber Bildung ist mir natürlich sehr wichtig. Ich weiß nicht, ob ich mein Studium in der Ukraine beenden kann. Deswegen wünsche ich mir für die Zukunft, dass ich hier weiter studieren darf.“
03:48
::
Seit vier Jahren studiert Valeria in Kyjiw Jura. Und das will sie auch fortsetzen. Wie, ist angesichts der aktuellen Lage allerdings ungewiss.
04:02
::
Roberto: La prossima clip riguarda una famosa processione pasquale di Siviglia, in Spagna. La processione si chiama “la Madrugá”, che significa alba e che in tedesco si dice “die Morgenröte”. Nel 2020 la processione è stata annullata, “abgesagt”, mentre lo scorso anno è stata svolta ma con restrizioni, “Einschränkungen”. Quest’anno le restrizioni da COVID sono state revocate e migliaia di spettatori felici si sono messi in fila per le strade. Nella settimana santa, “in der Karwoche”, vengono organizzati eventi, o “Veranstaltungen”, in tutto il Paese, ma quello di Siviglia è il più famoso. Ascoltiamo!
04:58
::
Reuters: Tausende katholische Gläubige säumten in der Nacht zu Freitag die Straßen von Sevilla. Denn „La Madruga“, übersetzt: Die Morgenröte, eine der berühmtesten Oster-Prozessionen der Stadt, wurde zum ersten Mal wieder seit zwei Jahren ohne Corona-Beschränkungen durchgeführt. Die Teilnehmer waren erfreut:
05:20
::
„Wir haben uns sehr darauf gefreut. Wir haben darauf gewartet, dass die Pandemie-Probleme vorbei sind, um solche Veranstaltungen endlich wieder feiern zu können. Denn das ist das Wunderbarste, was es gibt.“
05:33
::
Spaniens traditionelle Oster-Prozessionen der Karwoche, an denen Hunderttausende Menschen teilnehmen, wurden 2020 wegen der Pandemie abgesagt und im vergangenen Jahr nur mit Einschränkungen zugelassen.
05:49
::
Und obwohl es in der Karwoche Veranstaltungen im ganzen Land gibt, gelten die von Sevilla als die berühmtesten und bekanntesten.
06:02
::
Roberto: Nell’ultima clip sentirai il racconto di una tecnologia promettente adottata nel paese tedesco di Haltern am See. Sul lago del paese, infatti, sono stati installati dei pannelli solari, che devono produrre quanta più energia rinnovabile possibile: “Sie sollen möglichst viel erneuerbare Energie erzeugen”. Il responsabile gestione prodotto afferma che si tratta dell’impianto solare galleggiante più grande della Germania. Con l’aumento del costo dell’energia, le aziende hanno interesse a rendersi indipendenti dalle fonti energetiche fossili, “sich unabhängig zu machen von fossilen Energieträgern”, e investono volentieri in stabilimenti di energie rinnovabili.
06:55
::
Reuters: Die Sonne spiegelt sich im Wasser, hier in Haltern am See. Und genau um die geht es. Auf dem Gewässer in Nordrhein-Westfalen schwimmen Solarpanele. Sie sollen möglichst viel erneuerbare Energie erzeugen.
07:09
::
Toni Weigl ist Leiter des Produktmanagements für die schwimmenden Panele.
07:14
::
„Wir bauen jetzt hier grad die größte schwimmende Solaranlage in Deutschland.“
07:18
::
Gerade in Zeiten stark steigender Energiepreise seien Unternehmen daran interessiert, sich unabhängig zu machen von fossilen Energieträgern. Daher werde gern in solche Anlagen investiert.
07:36
::
Roberto: E queste erano le notizie di oggi. Com’è andata? Ricorda che puoi sempre tornare indietro per riascoltare o dare un’occhiata alla trascrizione su babbel.com/podcasts. Torneremo la settimana prossima, quindi non perderti il prossimo episodio! Scoprirai nuove notizie interessanti tratte da Reuters e potrai migliorare il tuo tedesco. Grazie per aver ascoltato Babbel Nachrichten e alla prossima!
End
Ucraini che imparano il tedesco, eventi culturali attesi ed energie rinnovabili. In questo episodio sentiremo parlare di una giovane donna ucraina che ora vive a Colonia e che ha grandi aspettative per il suo futuro in Germania. Inoltre, verremo catapultati in Spagna, dove si torna finalmente a festeggiare un evento culturale molto atteso nel periodo pasquale. Infine, sentiremo parlare di un piccolo lago nell’ovest della Germania, in cui è stata installata una nuova tecnologia per ottenere energia più sostenibile. Ascolta tutte queste notizie tratte da Reuters… in tedesco! Come sempre, ogni racconto verrà prima introdotto con qualche spiegazione. Il modo perfetto per migliorare la tua abilità di ascolto in tedesco!