0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-07:21
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenfra/23404/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:10
::
Noémie: Bonjour ! C’est Noémie, votre présentatrice. Bienvenue dans Babbel Nachrichten. Nous sommes de retour avec de nouvelles informations en allemand, issues de l’agence de presse Reuters.
00:20
::
Cette semaine, nous vous parlerons de trois trésors culturels très différents : le jubilé de platine de la reine Élisabeth II, l’inauguration du pont en verre le plus long du monde au Viêt-Nam, et d’importantes découvertes archéologiques en Égypte.
00:34
::
N’hésitez pas à consulter la transcription de cet épisode sur babbel.com/podcasts. Bien entendu, vous pouvez toujours revenir en arrière et réécouter si vous avez manqué quelque chose.
00:45
::
C’est parti pour le premier flash info !
00:51
::
À Londres, des célébrations bien particulières en l’honneur de la reine Élisabeth II se sont tenues récemment : les célébrations du jubilé de platine, « die Feierlichkeiten zum 70. Thronjubiläum », c’est-à-dire le soixante-dixième jubilé du règne. En guise de coup d’envoi, « zum Auftakt », le public a pu admirer une parade de plus de 1200 soldats et un défilé aérien sophistiqué, « eine aufwendige Flugformation ». Les fans ont acclamé la reine, « jubelten […] der Queen zu », et même le temps a tenu bon, « das Wetter hat durchgehalten ». Et maintenant, écoutons trois spectateurs absolument enchantés par l’événement.
01:41
::
Reuters: Am Donnerstag haben die Feierlichkeiten zum 70. Thronjubiläum von Queen Elizabeth II. in London begonnen. Zum Auftakt nahmen mehr als 1.200 Soldaten an einer Parade teil und es wurde auch eine aufwendige Flugformation gezeigt. Tausende Fans versammelten sich in einem Park im Zentrum der Millionenmetropole. Sie jubelten natürlich der Queen zu sowie der königlichen Familie auf dem Balkon des Buckingham Palace.
02:10
::
„Es war genau so, wie wir es uns erhofft hatten. Ich meine, wir sind schon etwas älter. Daher waren wir schon zum 25. und zum 50. Jubiläum da. Aber das war wirklich die beste Veranstaltung. Besonders die Flugzeuge und alles auf den Bildschirmen sehen zu können, war wirklich gut. Super.“

„Es war wunderschön. Es ist einfach einer dieser Momente, den man erlebt haben muss. Ich wollte es nicht im Fernsehen sehen. Ja, es ist etwas Besonderes, wirklich. Alle sehen fantastisch aus. Das Wetter hat durchgehalten. Gute Stimmung. Es war ein magischer Tag.“

„Ich denke, es war ein einmaliger, monumentaler Moment. Da muss man einfach dabei sein.“

Im Anschluss zeigte sich der 73-jährige Prinz Charles mit seiner Ehefrau Camilla kurz der Menge.
03:03
::
Noémie: À présent, embarquons pour un genre de frisson très différent. Notre deuxième flash info parle d’un nouveau pont en verre au Viêt-Nam. Ce pont a battu un record mondial Guinness, car il est le plus long de sa sorte, « die längste ihrer Art ». Il a été solennellement inauguré avec une danse du dragon, « mit einem Drachentanz ». Les visiteurs peuvent à présent emprunter le pont, qui parcourt 150 mètres, « verläuft […] 150 Meter », au-dessus d’une vallée encaissée entre deux montagnes. Autrement dit, il n’est pas fait pour les personnes qui ont le vertige, « nichts für Personen mit Höhenangst ». Néanmoins, les promeneurs aventureux évoquent une vue sensationnelle – et beaucoup d’adrénaline.
03:55
::
Reuters: Es ist offiziell. Die Glasbrücke Bach-Long in Vietnam wurde ins Guinness-Buch der Rekorde aufgenommen. Mit 632 Metern ist sie die längste ihrer Art. Besucher waren zwar bereits zuvor zugelassen, allerdings wurde das Bauwerk, nun erst mit einem Drachentanz ganz feierlich eröffnet. Damit hat Vietnam eine neue Touristenattraktion inklusive Guinness-Buch-Eintrag.
04:22
::
Die Glasbrücke im Bezirk Moc Chau verläuft stolze 150 Meter über einem tiefen Tal zwischen zwei Bergen. Damit ist sie nichts für Personen mit Höhenangst. Allerdings bestätigen die Besucher, die sich bereits getraut haben, dort einen Spaziergang zu unternehmen, einen sensationellen Ausblick gepaart mit viel Adrenalin.
04:50
::
Noémie: Une véritable mine de trésors a été découverte en Égypte : des centaines de cercueils antiques et des statues en bronze de divinités, « von Gottheiten ». Les cercueils en bois peint ont été trouvés intacts, et ils contenaient des momies, des amulettes et des coffrets en bois, « Mumien, Amulette und Holzkisten ». Le secrétaire général du Conseil suprême des antiquités, Mostafa Waziri, décrit fièrement quelques-unes des découvertes, « einige der Fundstücke ». L’un des sarcophages en bois contenait un papyrus complet et scellé, « einen vollständigen und versiegelten Papyrus », qui avait été écrit en hiéroglyphes, « der mit Hieroglyphen beschrieben wurde ». Il a été immédiatement emporté au Musée égyptien, pour le conserver et procéder aux examens nécessaires. Selon les archéologues, les objets découverts datent de la période tardive de l’Égypte ancienne.
05:52
::
Reuters: Ägypten hat Hunderte antike Särge und Bronzestatuen von Gottheiten präsentiert, die bei Kairo entdeckt wurden. Die bemalten Holzsärge wurden intakt gefunden und sie enthielten Mumien, Amulette und Holzkisten. Der Generalsekretär des Obersten Rates für Altertümer, Mostafa Waziri, schilderte einige der Fundstücke voller Stolz:
06:20
::
„In einem der hölzernen Sarkophage haben wir zum ersten Mal einen vollständigen und versiegelten Papyrus gefunden, der mit Hieroglyphen beschrieben wurde. Dieser Papyrus ist sofort in das ägyptische Museum gebracht worden, um ihn zu konservieren und alle erforderlichen Untersuchungen durchzuführen.“
06:42
::
Die circa 250 Särge und etwa 150 Bronzestatuen sowie weitere Objekte [stammen] den Archäologen zufolge aus der Spätzeit der alten Ägypter.
06:57
::
Noémie: C’est tout pour aujourd’hui ! N’hésitez pas à revenir en arrière si vous voulez réécouter quelque chose, ou à consulter la transcription de l’épisode sur babbel.com/podcasts. Rendez-vous la semaine prochaine pour suivre l’actualité mondiale, et bien sûr améliorer votre allemand. Merci d’avoir écouté Babbel Nachrichten, et à la semaine prochaine !
End
Le jubilé de la reine Élisabeth, un pont piéton au Viêt-Nam et des trésors égyptiens… Dans cet épisode, il sera question du patrimoine culturel sous toutes ses formes : un événement, un exploit architectural, et des trésors du passé. Pour en savoir plus, écoutez nos flashs info en allemand issus de l’agence de presse Reuters !