0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-06:28
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenfra/23006/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:09
::
Noémie: Bonjour! C’est Noémie, votre présentatrice. Bienvenue dans Babbel Nachrichten. Nous sommes de retour avec de nouvelles informations en allemand, issues de l’agence de presse Reuters. C’est une excellente manière d’apprendre de nouveaux mots et d’améliorer votre écoute de l’allemand, tout en vous tenant au courant de l’actualité mondiale.
00:27
::
Cette semaine, vous entendrez parler d’une banque alimentaire en Allemagne qui a récemment connu une forte hausse de fréquentation. Vous apprendrez également l’existence d’un nouveau café réservé aux écrivains à Tokyo, qui a une manière bien à lui de motiver ses clients.
00:41
::
En écoutant ces informations, n’essayez pas forcément de comprendre tous les mots. Mieux vaut essayer de comprendre le sens global de chaque histoire. Pour chaque actualité, je ferai une brève introduction, et je vous expliquerai les mots et expressions les plus importants. N’hésitez pas à revenir en arrière et réécouter si vous pensez avoir manqué quelque chose. Vous pouvez aussi consulter la transcription de cet épisode, que vous trouverez sur babbel.com/podcasts. Avant de commencer, essayez de trouver un endroit calme et agréable, où vous pourrez vous concentrer. C’est bon ? Alors, c’est parti !
01:17
::
Faire les courses est déjà une corvée, « eine Last », pour la plupart des gens, mais la hausse des prix de la nourriture et l’inflation ont encore empiré les choses, si bien que de nombreuses personnes ont du mal à s’acheter à manger. Par conséquent, les banques alimentaires connaissent actuellement une forte hausse de fréquentation. La banque alimentaire, ou « die Tafel », de Grevenbroich, dans l’ouest de l’Allemagne, ne fait pas exception à la règle. Son directeur, ou « Geschäftsführer », Wolfgang Norf, nous explique que la banque alimentaire va bientôt atteindre ses limites si le nombre d’usagers continue à augmenter de la sorte. Ils ont déjà prolongé les horaires de distribution, « die Ausgabezeiten verlängert », car sinon, déclare Norf, nous ne pouvons pas nous en sortir avec le service, « weil wir sonst mit der Bedienung gar nicht durchkommen ». Écoutons son témoignage :
02:15
::
Reuters: Einkaufengehen ist für die meisten Menschen eh schon eine Last. Aber wenn dann noch die Preise steigen, dann wird der Gang zum Supermarkt auch ein schwer bezahlbarer. Dafür gibt es dann Orte wie diesen. Bei der Tafel in Grevenbroich kostet ein kompletter Einkauf nur [einen] Euro. Dazu der Geschäftsführer der Grevenbroicher Tafel, Wolfgang Norf, am Dienstag:
02:41
::
„Wenn die Steigerung der Kunden so enorm weitergeht, wie sie jetzt zurzeit steigt, werden wir irgendwann am Limit sein. Wir haben allerdings auch schon die Ausgabezeiten verlängert, weil wir sonst mit der Bedienung gar nicht durchkommen.“
02:57
::
Gemüse, Brot, Nudeln oder Obst – die Preise für Lebensmittel steigen wegen des Krieges in der Ukraine und der Inflation hierzulande. Für viele Menschen ist das ein Problem. Allein in Grevenbroich kommen rund 1.000 Menschen pro Woche zu den insgesamt vier Ausgabestellen der Tafel.
03:23
::
Noémie: Et maintenant, allons faire un tour dans le monde du travail. Si vous avez déjà dû écrire quelque chose pour l’école ou le travail, vous savez à quel point il peut être difficile de dépasser l’angoisse de la page blanche. Eh bien, vous allez entendre parler d’une solution à ce problème un tantinet… non conventionnelle. Ce qui est bien, quand on écrit, c’est qu’on peut le faire n’importe où, « dass man es überall ausüben kann ». Et pourtant, dans un nouveau café anti-procrastination, qui vient d’ouvrir à Tokyo, les clients ont interdiction de partir tant qu’ils n’ont pas fini ce qu’ils sont venus écrire. Le propriétaire explique que d’habitude, les gens qui vont au café peuvent passer leur temps comme ils veulent ; mais pas dans le cas du café pour écriture de manuscrits, « im Falle des Manuskript-Schreibcafés ». L’entrée est réservée aux écrivains, et à leur arrivée, ils doivent formuler l’objectif de leur visite. Une cliente déclare apprécier le fait de pouvoir se concentrer sur l’écriture de ses articles « ohne andere unnötige Dinge zu tun », sans faire d’autres choses inutiles. Pour l’instant, affirme le propriétaire, tout le monde a atteint ses objectifs, même si certains ont dû rester après les horaires d’ouverture pour y arriver, « obwohl einige dafür über den Ladenschluss hinaus bleiben mussten ». En route pour Tokyo !
04:45
::
Reuters: Das Tolle am Schreiben ist, dass man es überall ausüben kann. Das Besondere an diesem Café im Westen Tokios ist, dass die Gäste erst gehen dürfen, wenn ihr Text fertig ist. Takuya Kawai ist Besitzer des „Anti-Prokrastinations-Cafés“.
05:04
::
„Normalerweise ist ein Café ein Ort, an dem man seine Zeit frei verbringen kann, aber im Falle des Manuskript-Schreibcafés dürfen nur Leute kommen, die etwas schreiben müssen. Wenn sie das Café betreten, formulieren sie ihre Ziele, z. B. ein Skript mit 3.000 Wörtern oder eine zweiseitige Kolumne.“
05:25
::
„Ich habe etwa 80% der Arbeit erledigt. Ich finde es gut, dass ich mich auf das Schreiben der Artikel konzentrieren kann, ohne andere unnötige Dinge zu tun.“
Für die ersten 30 Minuten werden 130 Yen berechnet, rund ein Euro. Für jede weitere Stunde steigt der Preis. Laut Besitzer haben bisher alle Kunden ihr Ziel erreicht – obwohl einige dafür über den Ladenschluss hinaus bleiben mussten.
05:54
::
Noémie: C’est tout pour cette semaine ! Est-ce que vous avez le sentiment de progresser au fur et à mesure des épisodes ? Surtout, ne vous inquiétez pas si vous avez manqué quelques éléments par-ci par-là à la première écoute, et n’hésitez pas à revenir en arrière et réécouter, ou à consulter la transcription sur babbel.com/podcasts. Rendez-vous la semaine prochaine pour suivre les actualités mondiales, et pour améliorer votre allemand, bien entendu ! Merci d’avoir écouté Babbel Nachrichten, et à la semaine prochaine !
End
Des banques alimentaires surchargées, et un café contre l’angoisse de la page blanche. En Allemagne, de plus en plus de gens ont recours aux banques alimentaires, et un nouveau café à Tokyo a sa méthode bien à lui pour encourager les écrivains. Pratiquez votre allemand en écoutant ces dernières nouvelles issues de l’agence de presse Reuters.