0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-07:19
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichtenfra/22989/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:10
::
Noémie: Bonjour, je suis Noémie, votre présentatrice. Bienvenue dans Babbel Nachrichten ! Chaque semaine, nous vous retransmettons des informations issues de l’agence de presse Reuters, en allemand. Si vous voulez améliorer votre écoute de l’allemand, vous êtes au bon endroit !
00:27
::
Cette semaine, nous vous parlerons du beau cadeau fait par un groupe de musique ukrainien à ses fans, un concert surprise. Vous entendrez également parler de deux manifestations, une à Berlin contre les importations de pétrole et de gaz russes, et l’autre à Madrid pour réclamer des actions immédiates contre le changement climatique.
00:48
::
Quand vous écoutez les informations, n’essayez pas forcément de comprendre tous les mots. Essayez surtout de comprendre le sens global de chaque histoire. Pour chaque actualité, je ferai une brève introduction, et j’expliquerai quelques mots et expressions importantes, mais n’hésitez pas à revenir en arrière pour réécouter si quelque chose vous a échappé. Et si vous avez besoin d’une petite aide supplémentaire, vous trouverez la transcription de cet épisode sur babbel.com/podcasts. Avant de commencer, essayez de trouver un endroit calme et agréable, où vous pouvez vous concentrer. C’est bon ? Alors, c’est parti !
01:33
::
Notre premier flash info parle de la belle surprise que des réfugiés Ukrainiens ont eu à Jérusalem. Pendant une conférence de presse, le groupe qui représente l’Ukraine à l’Eurovision de cette année, le Kalush Orchestra, a donné un concert improvisé, « einen Spontanauftritt ». Selon leur chanteur, la chanson qu’ils vont interpréter pour le concours est devenue une sorte d’hymne, « eine Hymne », pour les Ukrainiens en temps de guerre. Il déclare « ich weiß es wirklich zu schätzen », j’apprécie énormément que tant de personnes soient venues exprimer leur soutien, « ihre Unterstützung », au groupe. Le Kalush Orchestra espère que sa musique contribuera à faire entendre la voix de l’Ukraine sur tous les plans.
02:32
::
Reuters: In Jerusalem war die Freude unter diesen Flüchtlingen aus der Ukraine groß, über einen Spontanauftritt der Band Kalush Orchestra, dem diesjährigen ukrainischen Vertreter beim Eurovision Song Contest. Auf einer Pressekonferenz fanden sich dann plötzlich auch viele Fans im Saal wieder, und Kalush Orchestra performte seinen Eurovisionsbeitrag “Stefanija”. Laut Lead-Sänger Oleh Psiuk ist “Stefanija” während des Krieges zu einer Art Hymne für die Ukrainer geworden.
03:07
::
“Ich weiß es wirklich zu schätzen, dass sich hier so viele Menschen versammelt haben, um der Band ihre Unterstützung zu zeigen. Wir möchten, dass die Ukraine gehört wird und dass unsere Musik dazu beiträgt, dass die Ukraine in jederlei Hinsicht wahrgenommen wird.”
03:27
::
Noémie: À Berlin, plusieurs milliers de personnes ont manifesté devant le Parlement allemand, « vor dem Reichstag ». Une alliance d’organisations ukrainiennes avait appelé, « hatte aufgerufen », les manifestants à exprimer leur opposition aux importations de pétrole et de gaz russes. Les manifestants ont réclamé une interdiction immédiate des importations, « ein sofortiges Einfuhrverbot », et se sont allongés par terre pour symboliser l'impact de la guerre, attirant l’attention sur les nombreuses victimes civiles. Selon les chiffres officiels, il y a aujourd’hui environ trois fois plus d’Ukrainiens en Allemagne qu’avant l’invasion de Vladimir Poutine.
04:21
::
Reuters: Mehrere tausend Personen haben am Mittwochabend vor dem Reichstag protestiert. Aufgerufen zu dem Protest hatte eine Allianz Ukrainischer Organisationen. Die Demonstranten forderten ein sofortiges Einfuhrverbot für russisches Öl und Gas. Symbolisch legten sie sich auf den Boden, um die Folgen des Krieges zu visualisieren.
04:42
::
Ihre Simulation sollte auf die vielen getöteten Zivilisten aufmerksam machen. Rund 150.000 in der Ukraine geborene Personen lebten in Deutschland, bevor der russische Präsident Wladimir Putin am 24. Februar die Invasion der Ukraine gestartet hat. Seitdem sind offiziellen Angaben zufolge weitere mehr als 300.000 Ukrainer nach Deutschland geflüchtet.
05:15
::
Noémie: À Madrid, des membres de la branche scientifique, « dem wissenschaftlichen Arm », d’Extinction Rebellion, un mouvement écologiste international, ont opté pour une autre manière de défendre leur cause. Ils ont déversé un liquide rouge sur le Parlement espagnol, « [Sie] haben … das spanische Parlament mit roter Flüssigkeit übergossen. » Les manifestants voulaient attirer l’attention sur leurs revendications : ils demandent au gouvernement de prendre des mesures, « Maßnahmen », plus nombreuses et plus efficaces pour lutter contre le changement climatique, « zur Bekämpfung des Klimawandels ».
06:07
::
Reuters: Mehrere Mitglieder von Scientist Rebellion, dem wissenschaftlichen Arm von Extinction Rebellion, haben in Madrid das spanische Parlament mit roter Flüssigkeit übergossen. Auf diesem Weg wollten sie Aufmerksamkeit erzeugen. Sie fordern mehr und bessere Maßnahmen der Regierung zur Bekämpfung des Klimawandels.
06:31
::
Noémie: C’est tout pour l’épisode de cette semaine ! Ça s’est passé comment, avec tout ce vocabulaire ? Surtout, ne vous inquiétez pas si vous n’avez pas tout compris du premier coup. Vous pouvez toujours revenir en arrière et réécouter si vous avez manqué quelque chose. Et si vous avez envie de lire en écoutant, vous trouverez la transcription de l’épisode sur babbel.com/podcasts.
06:57
::
Rendez-vous la semaine prochaine pour continuer à vous informer sur l’actualité mondiale, tout en améliorant votre allemand !
07:05
::
Merci d’avoir écouté Babbel Nachrichten, et à la semaine prochaine !
End
Concert surprise d’un groupe ukrainien, manifestations en Allemagne et en Espagne. À Jérusalem, des Ukrainiens ont eu la surprise de voir jouer leur groupe préféré. Pendant ce temps, à Berlin, des manifestants simulaient la mort pour réclamer un changement politique, tandis qu’à Madrid, ils répandaient du liquide rouge pour faire entendre leurs revendications. Ces événements vous sont racontés en allemand, grâce à des flash infos issus de l’agence de presse Reuters. Tout au long de l’épisode, des explications et des conseils vous aideront à améliorer votre écoute.