0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-07:37
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichteneng/24215/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:08
::
Ted: Hey! I’m Ted, editor here at Babbel, and this is Babbel Nachrichten. We’re back with more news for you, sourced from Reuters – and in German, of course!
00:20
::
Today, you’ll hear about Oslo’s ambitious goals for a revamped public transport fleet, a large and very rare mosaic recently discovered in Syria, and early successes by scientists in New Zealand as they try to get cattle to emit less methane.
00:37
::
Feel free to check out the transcript for this episode over at babbel.com/podcasts, and remember you can always go back and listen again if there’s anything you miss. Ready to go? Then let’s jump in!
00:54
::
Oslo has an ambitious goal - and is on track to achieve it. By the end of next year, the Norwegian city wants to be the first capital city in the world that has a purely electric public transport system, “die über ein rein elektrisches öffentliches Verkehrssystem verfügt”. Deputy mayor Sirin Stav explains that the goal is not just reduced emissions, but also less noise and cleaner air. 500 million kroner - that’s 47 million euros or about 45 million US dollars - have been allocated or “bereitgestellt”. The plan stipulates, or “sieht […] vor”, that the diesel-operated buses will be swapped for electric vehicles, “durch […] Elektrofahrzeuge ersetzt werden”. Long-term, the city even expects some savings in the budget, “im Haushalt”.
01:57
::
Reuters: Oslo ist auf dem Weg, die erste Hauptstadt der Welt zu werden, die über ein rein elektrisches öffentliches Verkehrssystem verfügt. Dazu zählen Fähren und Busse. Dieses Ziel soll bereits bis Ende 2023 erreicht werden. Dazu die stellvertretende Bürgermeisterin der Stadt, Sirin Stav:

„Der Klimawandel findet statt und wir müssen die Emissionen jetzt reduzieren. Aus diesem Grund wird Oslo bis Ende nächsten Jahres alle öffentlichen Verkehrsmittel elektrifizieren und damit wahrscheinlich die erste Hauptstadt der Welt sein, die einen völlig emissionsfreien öffentlichen Verkehr hat. Wir tun das alles, um die Emissionen zu senken, den Lärm zu reduzieren und die Luft sauberer zu machen. So wird die Stadt besser für alle.“

Die Bemühungen sind Teil des Ziels, bis 2030 die erste völlig emissionsfreie Stadt der Welt zu werden. Dafür wurden 500 Millionen Kronen bereitgestellt. Das sind umgerechnet rund 47 Millionen Euro. Der Plan sieht unter anderem vor, dass die dieselbetriebenen Busse durch etwa 450 Elektrofahrzeuge ersetzt werden. Und die Stadt rechnet damit, dass dadurch nicht nur die Umwelt profitiert, sondern, dass langfristig im Haushalt sogar Geld gespart werden wird.
03:22
::
Ted: Archeologists have made a historic find in Syria: a mosaic from Roman times has been uncovered, “ist freigelegt worden”. While not the oldest of its kind, the mosaic is considered “das vollständigste und seltenste”, the most complete and rarest. Humam Saad, who led the excavations, “die Ausgrabungen”, describes the slab, or “die Platte”, and the area over which it extends. Among other things, the mosaic depicts scenes from the Trojan war. Let’s hear what else the team discovered.
04:07
::
Reuters: Beeindruckender archäologischer Fund in Syrien. Ein Mosaik aus der Römerzeit ist freigelegt worden. Fachleute schätzen, dass das Werk rund 1.600 Jahre alt ist. Nach Angaben von Archäologen ist das Mosaik zwar nicht das älteste seiner Art, aber das vollständigste und seltenste. Der Leiter der Ausgrabungen in Al-Rastan, Humam Saad, beschrieb den Fund am Mittwoch vor Ort:

„Hier ist ein Teil der Platte. Sie geht weiter in Richtung Straße und Nachbarhaus. Wir haben auch wichtige archäologische Elemente, wie das Tor und die Säulen gefunden. Und wir planen, die Ausgrabungen fortzusetzen.“

Dargestellt werden unter anderem Szenen des Trojanischen Krieges. Das etwa 20 Meter lange und sechs Meter breite Mosaik wurde unter einem Gebäude im nordsyrischen Bezirk Homs entdeckt.
05:05
::
Ted: What matters is what comes out the tail end. And in the case of cattle, unfortunately that’s too much methane. The gas develops during the digestive process of the ruminants, “beim Verdauungsprozess der Wiederkäuer”. Released through farting and burping, “durch Pupsen und Rülpsen”, it causes a stronger greenhouse effect than CO2. In New Zealand, scientists are relying on a feed additive, “setzen Forscher […] auf einen Futterzusatz” to reduce the climate damaging emissions. Research director Salome Bassett tells us about the additive, which is mixed into the calves’ milk as powder. She says they just mix it in a bucket and give it to the calf, “einfach im Eimer mischen [und] dem Kalb geben[…]”. In a first series of trials, the researchers were able to throttle, or “drosseln”, methane emissions by up to 20 percent.
06:13
::
Reuters: Entscheidend ist, was hinten rauskommt. Und das ist bei Rindern in der Landwirtschaft zu viel Methan. Das Gas entsteht beim Verdauungsprozess der Wiederkäuer. Durch Pupsen und Rülpsen der Tiere gelangt es in die Atmosphäre, wo es einen stärkeren Treibhauseffekt bewirkt als CO2. Um die klimaschädlichen Emissionen aus dem Kuhmagen zu reduzieren, setzen Forscher auf einer Farm in Neuseeland auf einen Futterzusatz - „Kowbucha“. Die Forschungsleiterin Salome Bassett sagt, in einer ersten Versuchsreihe habe man die Methanemissionen um bis zu 20 Prozent drosseln können. Die Anwendung für die Landwirte sei super einfach.
„Sie können einen Beutel mit Pulver nehmen und es einfach in die Milch mischen, die sie ihren Kälbern ohnehin geben würden, einfach im Eimer mischen, dem Kalb geben und fertig.“
 
Auch in anderen Ländern werden Futterzusatzstoffe zur Methanreduktion erprobt. In Neuseeland grasen Rinder und Schafe allerdings überwiegend im Freien. Etwa die Hälfte der Treibhausgasemissionen stammt aus der Landwirtschaft.
07:17
::
Ted: Well, that’s it for today! Make sure to check out the transcript over at babbel.com/podcasts, and of course, you can always rewind and listen again in case you missed anything.

Thanks for listening to Babbel Nachrichten and see you next week!
End
Public transport in Oslo, precious art in Syria, and belching cows in New Zealand. Oslo is set to achieve some ambitious climate objectives, Syrian archeologists discover an extremely rare mosaic, and scientists in New Zealand try to get cows to emit less methane.