0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-07:28
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichteneng/23403/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:07
::
Ted: Hi! I’m Ted, editor here at Babbel. Welcome back to Babbel Nachrichten! Today, we’ve got more news for you, in German and sourced from Reuters.
00:19
::
This week you’ll hear about three very different cultural treasures: Queen Elizabeth II’s Platinum Jubilee, the world’s longest glass bridge recently opened in Vietnam, and precious archeological discoveries in Egypt.
00:34
::
Feel free to check out the transcript for this episode over at babbel.com/podcasts, and remember you can always go back and listen again to catch anything you miss.
00:45
::
Are you ready? Then let’s dive right in!
00:51
::
A special celebration was recently held in London in honor of Queen Elizabeth II: the Platinum Jubilee, “die Feierlichkeiten zum 70. Thronjubiläum”. To kick things off, “zum Auftakt”, there was a parade with more than twelve hundred soldiers, and an elaborate formation of jets, “eine aufwendige Flugformation”, was also on display. The crowds cheered for the Queen, “jubelten […] der Queen zu” and even the weather held out, “das Wetter hat durchgehalten”. And now, let’s hear from three spectators who were absolutely thrilled by the event.
01:38
::
Reuters: Am Donnerstag haben die Feierlichkeiten zum 70. Thronjubiläum von Queen Elizabeth II. in London begonnen. Zum Auftakt nahmen mehr als 1.200 Soldaten an einer Parade teil und es wurde auch eine aufwendige Flugformation gezeigt. Tausende Fans versammelten sich in einem Park im Zentrum der Millionenmetropole. Sie jubelten natürlich der Queen zu sowie der königlichen Familie auf dem Balkon des Buckingham Palace.
02:06
::
„Es war genau so, wie wir es uns erhofft hatten. Ich meine, wir sind schon etwas älter. Daher waren wir schon zum 25. und zum 50. Jubiläum da. Aber das war wirklich die beste Veranstaltung. Besonders die Flugzeuge und alles auf den Bildschirmen sehen zu können, war wirklich gut. Super.“

„Es war wunderschön. Es ist einfach einer dieser Momente, den man erlebt haben muss. Ich wollte es nicht im Fernsehen sehen. Ja, es ist etwas Besonderes, wirklich. Alle sehen fantastisch aus. Das Wetter hat durchgehalten. Gute Stimmung. Es war ein magischer Tag.“

„Ich denke, es war ein einmaliger, monumentaler Moment. Da muss man einfach dabei sein.“

Im Anschluss zeigte sich der 73-jährige Prinz Charles mit seiner Ehefrau Camilla kurz der Menge.
03:01
::
Ted: Elsewhere, people are in for a very different kind of thrill. Our second clip is about a new glass footbridge in Vietnam. The bridge broke a Guinness World Record for being the longest of its kind, “die längste ihrer Art”. After a celebratory opening with a dragon dance, “mit einem Drachentanz”, visitors can walk over the bridge, which runs 150 meters, “verläuft … 150 Meter”, above a deep valley between two mountains, meaning the bridge is not something for people with a fear of heights, “nichts für Personen mit Höhenangst”. However, daredevils report sensational views – and a lot of adrenaline.
03:54
::
Reuters: Es ist offiziell. Die Glasbrücke Bach-Long in Vietnam wurde ins Guinness-Buch der Rekorde aufgenommen. Mit 632 Metern ist sie die längste ihrer Art. Besucher waren zwar bereits zuvor zugelassen, allerdings wurde das Bauwerk, nun erst mit einem Drachentanz ganz feierlich eröffnet. Damit hat Vietnam eine neue Touristenattraktion inklusive Guinness-Buch-Eintrag.
04:21
::
Die Glasbrücke im Bezirk Moc Chau verläuft stolze 150 Meter über einem tiefen Tal zwischen zwei Bergen. Damit ist sie nichts für Personen mit Höhenangst. Allerdings bestätigen die Besucher, die sich bereits getraut haben, dort einen Spaziergang zu unternehmen, einen sensationellen Ausblick gepaart mit viel Adrenalin.
04:51
::
Ted: A veritable trove of treasures has been discovered in Egypt – hundreds of antique sarcophagi and bronze statues of deities, “von Gottheiten”. The painted wooden sarcophagi were found intact and they contained mummies, amulets and wooden boxes, “Mumien, Amulette und Holzkisten”. The secretary general of the Supreme Council of Antiquities, Mostafa Waziri, proudly describes some of the finds, “einige der Fundstücke”. One of the wooden sarcophagi contained a complete and sealed papyrus, “einen vollständigen und versiegelten Papyrus”, that had been inscribed with hieroglyphics, “der mit Hieroglyphen beschrieben wurde”. It was taken to the Egyptian Museum for preservation and to carry out the necessary examinations. Archeologists estimate the finds to originate from the Late Period of ancient Egypt.
05:57
::
Reuters: Ägypten hat Hunderte antike Särge und Bronzestatuen von Gottheiten präsentiert, die bei Kairo entdeckt wurden. Die bemalten Holzsärge wurden intakt gefunden und sie enthielten Mumien, Amulette und Holzkisten. Der Generalsekretär des Obersten Rates für Altertümer, Mostafa Waziri, schilderte einige der Fundstücke voller Stolz:
06:24
::
„In einem der hölzernen Sarkophage haben wir zum ersten Mal einen vollständigen und versiegelten Papyrus gefunden, der mit Hieroglyphen beschrieben wurde. Dieser Papyrus ist sofort in das ägyptische Museum gebracht worden, um ihn zu konservieren und alle erforderlichen Untersuchungen durchzuführen.“

Die circa 250 Särge und etwa 150 Bronzestatuen sowie weitere Objekte [stammen] den Archäologen zufolge aus der Spätzeit der alten Ägypter.
07:03
::
Ted: That’s it for today! If you want to go over anything again, just hit rewind or check out the transcript over at babbel.com/podcasts. Join us again next week to practice your German and learn something new about the world. Thanks for listening, and see you next time!
End
Queen Elizabeth’s jubilee, a bridge for daredevils in Vietnam and Egyptian treasures… Cultural treasures are at the center of this episode, as diverse as they come: an event, an architectural achievement and valuables from the past. Discover more in our news clips in German, sourced from Reuters!