0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-08:39
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichteneng/23065/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:09
::
Ted: Hi! I’m Ted, editor here at Babbel, and you’re listening to Babbel Nachrichten. We’re back with more news in German sourced from Reuters!
00:20
::
In this week’s episode, you’ll hear about a new, cheap public transport ticket in Germany meant to alleviate some of the financial burdens people are currently facing. You’ll also hear about a new draft bill to bolster women’s rights in Spain, and about how women’s rights in Afghanistan are gradually being taken away; most recently with a rule obliging TV presenters to wear veils.
00:44
::
As always, if you miss something while listening, feel free to go back and listen again, or head over to babbel.com/podcasts to find the transcript for this episode. All set? Then off we go!
01:01
::
The German government has introduced a new public transport ticket that allows holders to travel on all regional trains Germany-wide for just 9 Euros per month in June, July and August this year. The ticket is part of the relief package, “Teil des Entlastungspakets”, that was proposed by the traffic light coalition, “der Ampel-Koalition”, named such due to the traditional colors of the governing parties: red, yellow, and green. The ticket is meant to counteract the rising cost of fuel, “die Kosten für Kraftstoff”. The decision on the ticket came after a lot of wrestling, “nach langem Ringen”, but according to the travelers we’ll hear from in the clip, it was well worth it: they’re happy about the ticket, and one says he thinks that it’ll get more people to switch to train travel, “dass viele Leute dadurch […] auf die Bahn umspringen”.
02:07
::
Reuters: Das ist doch was! Fahrgäste in Berlin haben sich erfreut gezeigt über die Einführung des 9-Euro-Tickets.
02:15
::
„Billiger kann man nicht fahren. Besser geht es nicht. Können sie für immer lassen.“

„Ja, ich finde es cool. Also, ich freue mich darüber. Und ich bin mir auch sicher, dass viele Leute dadurch dann natürlich auch mehr auf die Bahn umspringen. Und, ja, also ich fahre eigentlich auch sehr gerne Bahn und deswegen… also ich finde es cool. Man spart was und ja, ich glaube, es ist für alle was dabei.“

„Also, ich besitze jetzt gerade kein Jahresticket mehr, aber jetzt wo die Möglichkeit da ist, werde ich es auch wieder in Anspruch nehmen und kaufen jetzt. Also zumindest das 3-Monats-Ticket.“
02:46
::
Das 9-Euro-Ticket wurde nach langem Ringen beschlossen. Von Juni bis August können Bürger für 9 Euro im Monat alle Regionalzüge und Verkehrsverbünde in Deutschland nutzen. Es ist Teil des Entlastungspaketes der Ampel-Koalition. Durch den Krieg in der Ukraine waren die Kosten für Kraftstoff zuletzt stark gestiegen.
03:15
::
Ted: In Spain, the government has approved a draft bill on deregulating abortions, “hat einen Gesetzesentwurf zur Liberalisierung von Abtreibungen gebilligt”. Under the new law, women over the age of 16 would be allowed to have an abortion without the consent of their parents, “ohne die Zustimmung ihrer Eltern”. Minister of Equality, Irene Montero, considers the law a message of support to feminist movements in all countries in which women’s sexual and reproductive rights are under threat. The law also includes a proposal for additional sick days for those who are menstruating, “zusätzliche Krankheitstage für Menstruierende”. If the law passes, it would make Spain the first European country that grants state-funded time off for women with painful periods, “das Frauen mit schmerzhafter Periode eine staatlich bezahlte Auszeit zugesteht”.
04:24
::
Reuters: Spaniens Regierung hat einen Gesetzesentwurf zur Liberalisierung von Abtreibungen gebilligt. Der Entwurf sieht unter anderem vor, dass Frauen über 16 Jahre auch ohne die Zustimmung ihrer Eltern Abtreibungen in Anspruch nehmen können. Gleichstellungsministerin Irene Montero erklärte:
04:42
::
„Es ist eine Botschaft der Unterstützung an die feministischen Bewegungen in all den Ländern, in denen die sexuellen und reproduktiven Rechte der Frauen bedroht sind.
04:55
::
Passanten in Madrid sehen den Gesetzesentwurf unterschiedlich:

„Ich denke, die Grenze sollte bei solch sensiblen Themen wie diesem bei 18 Jahren liegen. Nicht so sehr wegen einer Abtreibung, sondern wegen der Verantwortung, die Eltern haben.“

„Ich finde es sehr gut. Ich denke, dass weibliche Personen, die 16, 17 Jahre alt sind, die Fähigkeit haben, zu entscheiden, dass sie kein Kind haben wollen, was ihr Leben besonders in diesem Alter verändert.“
05:32
::
Neben Veränderungen im Abtreibungsrecht plant die linke Minderheitsregierung auch zusätzliche Krankheitstage für Menstruierende. Damit wäre Spanien das erste Land Europas, das Frauen mit schmerzhafter Periode eine staatlich bezahlte Auszeit zugesteht.
05:53
::
Ted: Elsewhere, women’s rights are gradually being taken away: the Taliban government in Afghanistan has announced a new rule to veil female TV presenters, “[eine] neue Regel zur Verschleierung von Moderatorinnen”. Employees of a local TV station criticized the rule, with one saying that when such decrees are issued, women all over Afghanistan are removed from the public eye, “aus der Öffentlichkeit beseitigt”. She added that this new rule cannot be justified by Islam, “nicht durch den Islam begründbar sei.”

A spokesman for the Taliban’s Virtue and Vice Ministry claimed the rules were a piece of advice, “[ein] Ratschlag”, but did not say what consequences women faced if they didn’t follow this so-called “advice”. Since the Taliban’s return to power last August, women’s and girls’ rights have been severely restricted, or “massiv eingeschränkt”.
07:06
::
Reuters: Nur die Augen dürfen sichtbar sein: So präsentierten sich Nachrichtensprecherinnen nun im afghanischen TV. Die Taliban-Regierung hatte die neue Regel zur Verschleierung von Moderatorinnen am 19. Mai bekannt gegeben. Am Sonntag äußerten Angestellte lokaler Fernsehsender Kritik. Eine von ihnen ist Sonia Niazi vom Sender TOLO:
07:28
::
„Wenn solche Dekrete erlassen werden, dann werden Frauen in ganz Afghanistan aus der Öffentlichkeit beseitigt. Wir sehen, dass das schrittweise passiert.“
07:38
::
Niazi sagte zudem, dass die neue Regelung nicht durch den Islam begründbar sei. Akif Muajer, Sprecher des Tugendministeriums der Taliban, sagte zu Reuters, es handle sich bei dem Schritt um einen „Ratschlag“. Mit welchen Konsequenzen Frauen bei Nichtbefolgung des „Ratschlages“ zu rechnen haben, beantwortete er nicht.
07:58
::
Die Taliban sind seit August letzten Jahres wieder an der Macht in Afghanistan. In den vergangenen Monaten wurden die Rechte von Frauen und Mädchen massiv eingeschränkt.
08:14
::
Ted: Well, that’s all for this week’s episode. Remember, you can always rewind if you missed anything in today’s clips, or double-check the transcript over at babbel.com/podcasts. We’ll be back next week with more news to help you improve your German skills. Thanks for listening to Babbel Nachrichten, and see you next time!
End
Public transport in Germany, and women’s rights issues in Spain and Afghanistan… Germans reflect on a new, cheaper public transport ticket for the summer. In Spain, women's sexual and reproductive rights are set to be improved while in Afghanistan, the Taliban continue to undermine women's freedom. Listen to these stories in clips sourced from Reuters to improve your German listening skills.