0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-07:18
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichteneng/23019/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:09
::
Ted: Hi! I’m Ted, editor here at Babbel, and this is Babbel Nachrichten. Today, we’ve got more news for you in German, sourced from Reuters.
00:20
::
This week, you’ll hear about warm weather in Germany in May and what that meant for ice cream parlors. Then, you’ll hear about the kick-off of the Russian punk band Pussy Riot’s tour, and finally, a very special soccer game.
00:34
::
Remember, you can always rewind if you want to hear something again, and as always, feel free to check out the transcript for this episode over at babbel.com/podcasts. Before we dive in, try to find a nice, quiet spot where you can focus. All ready? Then let’s get started!
00:56
::
First, we’ll take a look back on a very warm May in Germany. As you’ll hear, the temperatures in Germany rose “im Vergleich zum Vortag”, in comparison to the previous day. In some places, the German Weather Service, “der Deutsche Wetterdienst”, predicted temperatures of up to 31 degrees Celsius, or 88 degrees Fahrenheit. In Frankfurt am Main, many people were lured into the pedestrian zones and the ice cream parlors, “in die Fußgängerzone und die Eisdielen”. These ice cream parlors are doing good business, “machen […] ein gutes Geschäft”, and Roberto Bentivenga, who works in one, tells us just how busy they were the previous weekend: “wir sind gerannt ohne Ende”, we ran around endlessly.
01:56
::
Reuters: Szenen wie im Hochsommer: Am Mittwoch stiegen die Temperaturen im Vergleich zum Vortag noch einmal. Der Deutsche Wetterdienst sagte in einigen Orten Temperaturen von bis zu 31 Grad voraus.
02:09
::
In Frankfurt am Main lockte die Sonne viele Besucher in die Fußgängerzone und die Eisdielen. Die machen schon seit einigen Tagen ein gutes Geschäft, wie Roberto Bentivenga erzählt:
02:19
::
„Wir haben sehr viel zu tun gehabt [am] Wochenende, [es] war sehr schön, wir sind gerannt ohne Ende. Heute ist [es ein] bisschen ruhig, aber [es] hat schon angefangen.“
Die Temperaturen bleiben vielerorts mit bis zu 28 Grad weiterhin warm.
02:39
::
Ted: In the next clip, we’ll hear about the punk band Pussy Riot’s tour kick-off, “den Tournee-Auftakt”, in Berlin. For the lead singer, it was the first concert after her escape from Russia, “nach ihrer Flucht aus Russland”. The band played a new song speaking out against the war in Ukraine, and you’ll hear one attendee say that she’s grateful they call a spade a spade, “die Dinge beim Namen nennen”, literally to call things by name. Until recently, the lead singer was under house arrest, “befand sich unter Hausarrest”, and was only able to flee by disguising herself as a delivery service courier, “indem sie sich als Lieferdienstkurierin verkleidete”.
03:35
::
Reuters: „Historisch“ – so bezeichneten Besucher des Pussy Riot Konzerts den Tournee-Auftakt der russischen Punkband im Berliner Funkhaus. Am Donnerstag spielte Maria Aljochina, Frontsängerin der Band, ihr erstes Konzert nach ihrer Flucht aus Russland.
03:54
::
Die Band ist bekannt für ihre Kritik an der russischen Regierung. So spielte sie auch gestern ein neues Lied, das sich klar gegen den Krieg in der Ukraine ausspricht. Dieser Besucherin gefällt, was sie zu hören bekommen hat:
04:10
::
„Ich bin ihnen sehr dankbar dafür, dass sie so mutig und ehrlich sind und die Dinge beim Namen nennen, bei ihren richtigen Namen. Krieg ist Krieg und Böses ist Böses.“
Aljochina befand sich unter Hausarrest in Russland. Ihr gelang die Flucht, indem sie sich als Lieferdienstkurierin verkleidete.
04:30
::
Die Riot Days Tour führt die Band durch mehrere deutsche Städte. Weiter geht’s nach Österreich, in die Niederlande, Slowenien, Spanien und Portugal.
04:47
::
Ted: And finally, let’s head to the German city of Mönchengladbach to hear about a truly special soccer game involving the Ukrainian national anthem and a feeling of goosebumps, or “Gänsehautfeeling”. It was a charity match, “ein Benefizspiel”, between the Bundesliga club Borussia Mönchengladbach and the Ukrainian national team. A young fan tells us that he’s happy he can support the country in a different way than going to war, “… anders als [in den] Krieg zu gehen”. Another hopes that there are a lot of spectators in the stadium. We’ll also hear about something that doesn’t happen too often in sports: “Die meisten der Zuschauer feuerten beide Mannschaften an”, most spectators cheered on both teams. In the end, Ukraine won with a score of 2 to 1.
05:52
::
Reuters: Die ukrainische Hymne und Gänsehautfeeling am Mittwochabend im Borussia-Park in Mönchengladbach. Auf dem Programm stand ein Benefizspiel zwischen dem Bundesligisten Borussia Mönchengladbach und der ukrainischen Nationalmannschaft. Für die Ukraine war es die erste Partie seit Beginn der russischen Invasion in das Land. Und ein deutliches Zeichen gegen den Krieg. Mehr als 20.000 Zuschauer wollten bei dem Spiel dabei sein.
06:21
::
„Man kann halt das Land unterstützen, auch anders als [in den] Krieg zu gehen. Und das macht halt echt Spaß. Und noch Fußball, mein Lieblingssport, echt cool.“
„Ich hoffe, dass viele Zuschauer hier sind.“
06:36
::
Die meisten der Zuschauer feuerten beide Mannschaften an. Unter den Fans waren auch zahlreiche Ukrainer. Am Ende gewann die Ukraine mit 2:1.
06:51
::
Ted: That’s it for today! Is it as warm where you are as it’s been in Germany? Then go get yourself an ice cream! You deserve a little reward for all your hard work. And make sure you come back next week to keep flexing those listening muscles with more news sourced from Reuters. As we say, practice makes perfect. Thanks for listening to Babbel Nachrichten. Bis dann!
End
Ice cream weather in May, a historic concert in Berlin and solidarity in soccer… May has been a very warm month, and it also saw the kick-off of Russian punk band Pussy Riot’s tour, as well as a special charity soccer game. Hear about these recent events in German with news clips sourced from Reuters, including tips from our language experts to help you improve your listening skills.