0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-07:01
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/nachrichteneng/23013/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:09
::
Ted: Hi! I’m Ted, editor here at Babbel, and you’re listening to Babbel Nachrichten. We’re back again with more news in German, sourced from Reuters.
00:20
::
In this week’s episode, you’ll hear about a polluted river in Colombia and Russians in Germany protesting against Putin’s war in Ukraine. You’ll also find out why a wild boar in a wildlife park in Bavaria was given a new name.
00:36
::
Before each clip, I’ll give you a short intro, explaining the most important words and phrases. If you miss something, feel free to go back and listen again, or head over to babbel.com/podcasts to find the transcript for this episode. So, if you’re ready, find a quiet spot where you can focus. All set? Then let’s go!
01:03
::
In the first clip, you’ll hear about a polluted river near Bogotá in Colombia that was recently covered in foam. According to the local authorities, the foam originated from cleaning product waste – “nach Angaben der örtlichen Behörden stammte der Schaum von Reinigungsmittelabfällen” – that was discharged into the river. A shop owner tells us that its residues are corrosive and dangerous, “seine Rückstände seien ätzend und gefährlich”. He also says that the foam damages everything, “beeinträchtigt alles”. Other locals report that their health condition, “ihr Gesundheitszustand”, has deteriorated substantially.
01:58
::
Reuters: Es war ganz viel Schaum, der am Mittwoch Teile eines Flusses in einer kleinen Stadt nahe der kolumbianischen Hauptstadt Bogotá bedeckte. Nach Angaben der örtlichen Behörden stammte der Schaum von Reinigungsmittelabfällen, die in den Fluss geleitet wurden. Anwohner berichteten, dass der Schaum hier immer wieder auftauche. Seine Rückstände seien ätzend und gefährlich, sagt dieser Ladenbesitzer.
02:27
::
„Die Gesundheit, das ist das Problem. Dieser Schaum beeinträchtigt alles, zum Beispiel fällt der Schaum auf die Türen und alles verrottet. Wie schlimm wäre es, wenn es zum Kontakt mit den Lebensmitteln kommt.“
02:40
::
Anwohner berichteten, dass sich ihr Gesundheitszustand deutlich verschlechtert habe. Was die Behörden gegen die Umweltverschmutzung unternehmen wollen, war zunächst unklar.
02:57
::
Ted: In Düsseldorf, Germany, Russians and those with a connection to Russia took to the streets, or “sind … auf die Straße gegangen” to protest against the war in Ukraine. Their protest served to red-card Putin, or “um Putin die rote Karte zu zeigen” and to take a stand for peace, “[um] ein Zeichen für den Frieden zu setzen”. They also demanded tougher sanctions. Let’s head to the protest.
03:41
::
Reuters: Sie sind Russen oder haben eine Beziehung zu Russland. Und sie sind gegen den Krieg, den Russland gerade in der Ukraine führt. In Düsseldorf sind zahlreiche Menschen auf die Straße gegangen, um dem russischen Präsidenten Wladimir Putin die rote Karte zu zeigen und ein Zeichen für den Frieden zu setzen.
04:00
::
„In mein[en] sozial[en] Netzwerken, so wie zum Beispiel in Instagram, bin ich ziemlich aktiv. Ich äußere meine Meinung frei. Und da sage ich, was ich über den Krieg denke und fühle. Und mit dieser Meinung darf man nicht mehr nach Russland. Aber ich habe keine Angst.“
04:24
::
Die Demonstranten forderten auch schärfere Sanktionen gegen Russland. Aufgerufen zu der Demonstration hatte der Verein Freies Russland NRW (Nordrhein-Westfalen).
04:38
::
Ted: In the last clip, you’ll hear about a different way of taking a stand against Putin. In a wildlife park in Upper Franconia, a Russian wild boar, “[ein] russische[s] Wildschwein”, has gotten a new name. Out of respect for Ukrainians, the park decided that the male wild boar, “der Keiler”, whose name used to be “Putin”, is now to be called Eberhofer. The person who runs the wildlife park, “[der] Wildparkbetreiber”, Eckard Mickisch, carried out the re-christening, “die namentliche Umtaufung”. This is the first time that an animal in the wildlife park has been renamed.
05:26
::
Reuters: Seit Dienstag heißt dieser Keiler jetzt nicht mehr Putin, sondern Eberhofer. Aus Respekt vor den Ukrainerinnen und Ukrainern hat sich der Wildpark Waldhaus-Mehlmeisl in Oberfranken dazu entschieden, das russische Wildschwein umzubenennen. Wildparkbetreiber Eckard Mickisch kümmert sich um den 11-jährigen Eberhofer.
05:47
::
„Es passiert heute die namentliche Umtaufung unseres russischen Wildschweinkeilers auf Eberhofer.“
Seit fast 3 Jahren ist der Keiler im Wildpark. Das Gehege teilt er sich mit circa 20 anderen Wildschweinen.
06:03
::
„Putin ist ein Wildschwein und er wird getauft [auf einen] anderen [Namen].“
„Weil der russische Herrscher über die russischen Truppen heißt ja auch so. Und ich glaube, das wollen die hier nicht.“
06:18
::
Zum ersten Mal wurde ein Tier im Wildpark umbenannt. Den Namen Putin sollte nicht mal ein Wildschwein tragen.
06:28
::
Ted: Well, that’s it for the news this week. There was a lot of new vocabulary today, but don’t worry if you didn’t catch 100% of it - just rewind and listen again, or check the transcript over at babbel.com/podcasts. We’ll be back next week with more news to help you improve your German skills. Thanks for listening to Babbel Nachrichten, and see you next time!
End
A polluted river in Colombia, Russians against Putin, and a new name for a wild boar… Colombians near Bogotá are concerned about toxic foam and in Germany, Russians are protesting against the war in Ukraine. Meanwhile, in Bavaria, a wild boar is given a new name for a very particular reason. Listen to these stories in German, with news clips sourced from Reuters, along with our guidance to help you improve your listening skills.