Rodrigo: Sam pasaba todos sus veranos en Woy Woy, un pequeño lugar de la costa, al norte de Sydney, cuyo nombre significa lots of water, mucha agua, en el idioma aborigen local. ¿Y cómo eran las vacaciones de Sam? We had a ripper of a holiday home! En inglés coloquial australiano, la expresión a ripper significa genial y su significado es muy similar al de sweet as: Those summers were sweet as! – ¡Aquellos veranos eran fantásticos! En esta frase, Sam utiliza el demostrativo plural those: those summers – aquellos o esos veranos. En inglés, those se utiliza para hablar de cosas que están lejos de nosotros, sea en el espacio o en un tiempo pasado. En cambio, si queremos hablar de cosas que tenemos cerca, usamos these: These apples here look good – Estas manzanas se ven ricas. Those y these son demostrativos en plural, ¿y cuáles son las formas en singular? Para algo que se sitúa lejos usamos that, That summer three years ago was fantastic! – ¡Aquel verano de hace tres años fue fantástico! Y para algo que está a poca distancia, this: This summer I will travel to Australia – Este verano voy a viajar a Australia. Escucha con atención el resto de la historia, ya que Sam va a usar varios demostrativos.