0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-20:57
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/italieninpetto/22585/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:10
::
Sonia: Firenze, la culla del Rinascimento e della lingua italiana. Visitarla è come fare un viaggio nel passato fra storia e cultura.
00:31
::
Karina: Firenze – die Wiege der Renaissance und der italienischen Sprache. Eine Reise nach Florenz ist eine Reise durch die Zeit.
00:43
::
Ciao und willkommen zu Italien in petto! Ich bin Karina, deine virtuelle Reiseleiterin hier bei Babbel.
00:52
::
Rom, Neapel, Bologna! Ein rasanter Ausflug mit der Vespa und ein entspannter Aperitif auf einer Rooftop-Bar – das und noch viel mehr erwartet dich hier in diesem Podcast!
01:06
::
Und das Beste: Dabei verbesserst du auch noch dein Italienisch! Na, bist du startklar?
01:20
::
Heute habe ich mit Sonia das Bodemuseum in Berlin besichtigt – ein klassischer Kulturtag. Unter den Kunstwerken waren auch einige Statuen und Reliefs von italienischen Bildhauerinnen und Bildhauern. Unter anderem die “Madonna Pazzi” von Donatello. Das Werk hat Sonia dazu inspiriert, mir von ihrer Heimatstadt Florenz zu erzählen!
01:35
::
By Sailko - Own work, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 
Alt:

01:48
::
Sonia: Wow! Che precisione! E che lavoro incredibile! Ma lo sai che Donatello ha scolpito la “Madonna Pazzi” a Firenze?
01:58
::
Guarda che espressività! È tipica del Rinascimento! In realtà, non solo Donatello, ma anche Michelangelo, Giotto e Leonardo da Vinci hanno lavorato a Firenze.
02:13
::
Ecco, tutti questi artisti hanno trasformato la mia città nel capolavoro per cui oggi è famosa in tutto il mondo.
02:22
::
Per me Firenze è sinonimo di arte, cultura e anche lingua italiana…
02:29
::
Karina: Interessant! Donatello hat die “Madonna Pazzi” nämlich in Florenz kreiert. Das Werk ist ein Beispiel für die Kunst des Rinascimento, der Renaissance. Auch Michelangelo, Giotto und Leonardo da Vinci haben Firenze stark geprägt und aus der Stadt ein capolavoro, ein wahres Meisterwerk, geschaffen! Sonia meint, Firenze sei für sie ein Synonym für Kunst und Kultur, aber auch für die lingua italiana, die italienische Sprache. Sonia, wie meinst du das?
03:11
::
Sonia: Beh, a Firenze è nata la lingua italiana che ha origine proprio da un dialetto, dal fiorentino.
03:19
::
E Dante Alighieri ha creato le basi della nostra bellissima lingua. Ma lo conosci Dante?
03:27
::
Dante - Sandro Botticelli, Public domain, via Wikimedia Commons

Alt:

03:28
::
Ha scritto la Divina Commedia, un’opera che tratta di un viaggio allegorico dall’inferno al paradiso.
03:47
::
In Italia quest’opera è molto famosa e tutti conoscono la prima strofa a memoria.
03:55
::
Theaterschauspieler: Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita.
04:05
::
Karina: Auf halbem Weg des Menschenlebens fand
ich mich in einen finstern Wald verschlagen,
weil ich vom graden Weg mich abgewandt.
04:17
::
Das waren die bekanntesten Zeilen aus “la Divina Commedia”, der göttlichen Komödie von Dante Alighieri – keine Sorge, wenn du nicht so viel verstanden hast. Das war nämlich florentinischer Dialekt! Das Werk handelt von einer Reise von der Hölle ins Paradies: tratta di un viaggio dall’Inferno al Paradiso und Dante verfasste sein Meisterwerk auf Florentinisch. So ist die italienische Sprache in Florenz entstanden. A Firenze è nata la lingua italiana! Und tatsächlich gilt die Stadt als wichtiger Mittelpunkt der italienischen Literatur und Kultur.
Apropos, Sonia, du warst bestimmt schon in dem Museumskomplex der Uffizien, oder?
05:07
::
Uffizi Gallery, Florence by Chris Wee, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

Alt:

05:09
::
Sonia: Certo, li ho visitati a 18 anni, durante uno scambio con una classe tedesca.
05:17
::
Ci abbiamo portato i nostri compagni perché… beh, è un’istituzione che bisogna vedere almeno una volta nella vita.
05:26
::
Pensa che gli Uffizi sono uno dei musei più importanti al mondo. Ospitano una collezione d’arte preziosissima.
05:36
::
Sicuramente l’opera più conosciuta è “La Nascita di Venere” di Botticelli, un’opera iconica del Rinascimento italiano.
05:39
::
Sandro Botticelli, Public domain, via Wikimedia Commons

Alt:

05:48
::
Karina: Gli Uffizi sono uno dei musei più importanti al mondo – die Uffizien gehören zu den wichtigsten Museen der Welt. Sie enthalten eine beeindruckende collezione d’arte, Kunstsammlung. Eines der Werke ist “La Nascita di Venere”, die Geburt der Venus, von Botticelli. Dieses Werk ist eine Ikone für die italienische Renaissance. Sonia, welche anderen Aspekte hat die Renaissance denn noch geprägt?
06:21
::
Sonia: Il Rinascimento si respira in tutta la città, soprattutto nell'architettura: chiese, palazzi, edifici, tutti in stile rinascimentale.
06:35
::
Un esempio molto bello è il Corridoio Vasariano. È un passaggio che collega Palazzo Vecchio, dove si trova il comune della città, con il Palazzo Pitti, la residenza della famosa famiglia de’ Medici.
06:36
::
By Sailko - Own work, CC BY 2.5, via Wikimedia Commons 

Alt:

06:51
::
Il corridoio è fatto di colonnati, torri e palazzi e attraversa Firenze per ben oltre un chilometro. In passato la famiglia de’ Medici lo usava per muoversi segretamente in città. Pratico, no?
07:19
::
Karina: Auf jeden Fall! Sehr praktisch! Der Corridoio Vasariano ist ein ein Kilometer langer Gang, der durch Florenz führt. Er verbindet den Palazzo Vecchio, das Rathaus, mit dem Palazzo Pitti, der Residenz der Familie Medici. Die Medici waren einst einflussreiche Herrscher des Großherzogtums der Toskana. Sie nutzten den Gang, um sich heimlich in der Stadt fortzubewegen, per muoversi segretamente in città. Das garantierte ihnen Sicherheit, denn die Familie war nicht beim ganzen Volk beliebt…
Ach, Sonia, du blühst ja richtig auf, wenn du über Firenze sprichst!
08:07
::
Sonia: In realtà… io non sono nata a Firenze, ma la sento come la mia città. Da adolescente era la mia meta preferita nei fine settimana.
08:18
::
Con le mie amiche il sabato prendevamo il treno e andavamo in città. Arrivavamo in stazione verso mezzogiorno e andavamo subito alla paninoteca “Panino Mondiale” per un bel lampredotto.
08:50
::
Il lampredotto è un panino con stomaco di bovino ed è il classico cibo di strada fiorentino. Diciamo… beh, non è l’ideale per vegetariani!
08:51
::
Lampredotto sandwich, Florence, Italy - Lucarelli, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 

Alt:

09:02
::
Pensa che c’è anche un’app che ti aiuta a trovare i chioschi con il lampredotto più buono della città.
09:10
::
Karina: Also, um genau zu sein, kommt Sonia nicht direkt aus Florenz, aber die Stadt war für sie immer ein beliebtes Wochenendziel. Meistens ging sie mit ihren Freundinnen zur paninoteca “Panino Mondiale”, um ein lampredotto zu essen. Das ist ein panino con stomaco di bovino, mit Rindermagen. Das ist das typische Street-Food in Florenz, è il classico cibo di strada
Sonia, was habt ihr nach dem Mittagessen gemacht?
09:42
::
Sonia: Dopo il lampredotto andavamo all’Officina Profumo-Farmaceutica di Santa Maria Novella. È considerata la farmacia più antica d’Europa.
09:44
::
By Sailko - Own work, CC BY 2.5, via Wikimedia Commons 
Alt:

09:54
::
È attiva da ben 400 anni, ma oggi non è più una farmacia… è un’erboristeria. Io e le mie amiche ci andavamo per provare i profumi, le creme e i saponi…
10:11
::
Entravamo in questo edificio storico elegante e beh, ci sentivamo importanti!
10:18
::
Karina: Nach dem panino ging es dann all’Officina Profumo-Farmaceutica di Santa Maria Novella. Diese gilt als la farmacia più antica d’Europa, die älteste Apotheke Europas, wobei sie jetzt eine erboristeria ist. Eine erboristeria ist ein Laden, in dem Kosmetikprodukte und Düfte auf natürlicher Basis hergestellt und verkauft werden. Sonia und ihre Freundinnen testeten dort i profumi, le creme e i saponi, Parfums, Cremes und Seifen.
Das ist ein toller Insider-Tipp. Apropos einkaufen, ich gehe gerne auf Märkte. Sonia, hast du eine Empfehlung für mich?
11:07
::
Sonia: Certo! A Firenze c’è il mercatino di San Lorenzo, un mercato dove puoi trovare veramente di tutto: vestiti, souvenir, prodotti tipici…
11:10
::
San Lorenzo - Erik Drost, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons 
Alt:

11:20
::
Ma è famoso soprattutto per le pelletterie, ovvero i prodotti di pelle lavorata. E trovi sempre un’occasione: giacche o borse in pelle economiche. Ma vuoi sapere un segreto?
11:40
::
Al mercatino di San Lorenzo devi contrattare! Io ero bravissima e i venditori mi facevano sempre un bello sconto!
11:52
::
Venditore: Il portafoglio viene 70 Euro.
11:55
::
Sonia: Mi sembra un po' caro! Per 40 Euro lo prendo.
11:59
::
Venditore: Lo posso fare 50
12:01
::
Sonia: 50 Euro? Mmh… Va bene, lo prendo.
12:09
::
Karina: Sonia empfiehlt mir den mercatino di San Lorenzo. Neben den klassischen Souvenirs findest du hier vor allem typisch florentinische Lederwaren: le pelletterie. Und hier ein Geheimtipp: Al mercatino di San Lorenzo devi contrattare. Auf dem Markt musst du verhandeln! Sonia hat sich so schon oft über un bello sconto, einen tollen Rabatt, freuen können.
12:38
::
Sonia: Un’altra cosa che mi piaceva fare, era andare alla Rinascente, un grande centro commerciale in Piazza Repubblica.
12:51
::
Noi naturalmente non ci andavamo per lo shopping. Prendevamo l’ascensore e salivamo fino al quarto piano, dove c’è una terrazza panoramica.
13:09
::
Pensa, da qui puoi vedere anche la cupola e il campanile del duomo senza spendere nemmeno un euro. La terrazza, infatti, è completamente gratuita!
13:15
::
Yair Haklai, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons 
Alt:

13:22
::
Karina: Das ist ein guter Tipp für alle Rooftop-Bar-Fans: Auf der Piazza Repubblica befindet sich ein bekanntes Einkaufszentrum, das centro commerciale Rinascente. Hier kannst du einfach mit dem Aufzug, mit dem ascensore, in den vierten Stock fahren und das wunderschöne Firenze im Panorama genießen.
13:46
::
Von dort oben hast du die perfekte Aussicht auf la cupola e il campanile del duomo, die Kuppel und den Glockenturm des Doms – und das sogar kostenlos!
Sonia, und was machst du noch gerne in Firenze?
14:03
::
Sonia: Quando sono a Firenze, mi piace andare in Piazza della Signoria per ammirare il Palazzo Vecchio, la sede del Comune.
14:09
::
Palazzo Vecchio, Florence, Italy - JoJan, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 

Alt:

14:13
::
Pensa che l’edificio è così grande che non riesci a fotografarlo da nessun punto della piazza.
14:20
::
Un’altra mia tradizione, ma anche di tutti i fiorentini, è visitare la Fontana del Porcellino, non lontano da Piazza della Signoria.
14:25
::
Rufus46, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 
Alt:

14:31
::
È una piccola fontana con una statua di bronzo che raffigura un cinghiale. Secondo la tradizione, toccare il naso dell’animale porta fortuna.
14:43
::
Karina: Wenn Sonia in die Heimat fährt, spaziert sie gerne zum Rathaus Palazzo Vecchio auf der Piazza della Signoria. Der Palazzo ist so groß, dass du es aus keinem Winkel des Platzes schaffst, das ganze Gebäude zu fotografieren! Ganz in der Nähe befindet sich la Fontana del Porcellino, ein Brunnen, auf dem ein Wildschwein aus Bronze, un cinghiale, steht. Du solltest unbedingt seine Nase streicheln, denn das porta fortuna bringt Glück!
Sonia, auf allen Bildern von Firenze sehe ich immer eine wunderschöne Brücke. Ist sie ein Wahrzeichen der Stadt?
15:28
::
Sonia: Esatto! Il Ponte Vecchio è uno dei simboli più famosi della città. Oggi è conosciuto anche per le botteghe degli orafi, ma non è sempre stato un luogo chic.
15:29
::
Ponte Vecchio, Florence - Richardfabi, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 
Alt:

15:42
::
Infatti, in passato c’erano solo botteghe di frutta, verdura e carne. Purtroppo il ponte è sempre pieno di turisti e fare una foto… eh… è un’impresa impossibile!
15:59
::
Sicuramente il momento migliore per vedere il Ponte Vecchio è la mattina presto quando non c’è nessuno.
16:10
::
Karina: Ponte Vecchio, so heißt also die bekannte Brücke! Früher befanden sich auf der Brücke Obst- und Gemüseläden und Metzgereien. Heute ist sie stattdessen bekannt für die botteghe degli orafi, für die Goldschmieden. Falls du den Ponte Vecchio in Ruhe besichtigen möchtest, empfiehlt dir Sonia die frühen Morgenstunden. Hast du noch weitere Geheimtipps, Sonia?
16:37
::
Sonia: Non lontano dal Ponte Vecchio c’è un localino dove di solito faccio l’aperitivo. È l’enoteca “Signorvino”: hanno un’ottima scelta di vini, come il Brunello di Montalcino, oltre ovviamente al famosissimo Chianti!
16:58
::
Inoltre, una specialità che mangio sempre quando torno a casa è la fiorentina.
17:02
::
Bistecca alla fiorentina - Number55, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 
Alt:

17:04
::
È una bistecca di vitello alta tre o quattro centimetri e può pesare fino a due chili! E sai qual è il segreto di un buona fiorentina? Deve essere cotta al punto giusto, ma rimanere morbida!
17:25
::
Karina: Tipps zum Essen und Trinken höre ich immer gerne! Sonia empfiehlt mir das Weinlokal l’enoteca “Signorvino”. Dieses ist für seine große scelta di vini, Auswahl an Weinen, bekannt. Hmm, vielleicht ist dort sogar eine Weinprobe möglich! Der Wein aus der Toskana ist nämlich bekanntlich sehr gut! Wenn du gerne Fleisch isst, solltest du in Firenze unbedingt die fiorentina probieren: una bistecca di vitello, ein Kalbssteak, das bis zu vier Zentimeter dick und bis zu zwei Kilo schwer sein kann. Es muss dabei so zubereitet werden, dass es immer noch morbida, also zart bleibt! Lecker!
Sonia, kannst du mir zum Abschluss noch einen Event-Tipp geben?
18:19
::
Sonia: Ne ho ben due di consigli per te! Un evento da non perdere è il calcio storico fiorentino. È una disciplina sportiva medievale ed è una combinazione di calcio, rugby e wrestling!
18:39
::
La partita più importante ha luogo a giugno in Piazza Santa Croce ed è uno spettacolo veramente unico!
18:48
::
Inoltre, un altro appuntamento tipico della città di Firenze è il Maggio Musicale Fiorentino: è un grande festival che si tiene in maggio e celebra la musica lirica.
18:54
::
Nicola (CeDoMus), CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons 
Alt:

19:07
::
Karina: Zwei Tipps sogar! Il “Maggio Musicale Fiorentino” wäre auf jeden Fall etwas für mich! Das ist ein Festival, auf dem musica lirica, Opernmusik gespielt wird. Und auch wenn du dich für Sport begeisterst, hat Firenze etwas zu bieten: il calcio storico fiorentino. Diese Sportart stammt noch aus dem Mittelalter und sie kombiniert Fußball, Rugby und Wrestling. Das Event kannst du im Juni auf der Piazza Santa Croce erleben. Danke für diese ganzen Tipps, Sonia!
19:47
::
Sonia: Ma figurati! Beh, ridendo e scherzando, si è fatta l’ora di cena. Che ne dici di andare a mangiare qualcosa? Qui vicino conosco tra l’altro un ristorantino con cucina toscana niente male…
20:01
::
Karina: Gerne! Ich hab’ auch schon Hunger. Und vielleicht finden wir in dem toskanischen Restaurant sogar eine Fiorentina!
20:13
::
Die Stadt der Kunst, Kultur und der köstlichen Küche! Mit Firenze ist auf jeden Fall ein neues Ziel auf meine Reiseliste dazugekommen.
20:25
::
Und wie immer noch ein Hinweis: Höre dir die Episode ein weiteres Mal an – du wirst überrascht sein, wie viel mehr du verstehst!
20:35
::
Wir freuen uns auch sehr über dein Feedback zu unserem Podcast! Schreib uns an podcasting@babbel.com oder hinterlasse einen Kommentar direkt in deiner Podcast-App. Vielen Dank fürs Zuhören und
20:50
::
… a presto!



_________________________________________________________________________



Hier findest du wichtige Wörter und nützliche Ausdrücke. Wir haben die Substantive in der Einzahl und mit dem entsprechenden Artikel angegeben, damit du sie auch in anderen Kontexten benutzen kannst.


il Rinascimento: die Renaissance
il capolavoro: das Meisterwerk
la lingua italiana: die italienische Sprache
a Firenze è nata la lingua italiana: in Florenz ist die italienische Sprache entstanden
la Divina Commedia tratta di un viaggio dall’inferno al paradiso: die Göttliche Komödie handelt von einer Reise von der Hölle ins Paradies
gli Uffizi sono uno dei musei più importanti al mondo: die Uffizien gehören zu den wichtigsten Museen der Welt
la Nascita di Venere: die Geburt der Venus
la collezione d’arte: die Kunstsammlung
muoversi in città: sich in der Stadt fortbewegen
segretamente: heimlich
il Corridoio Vasariano: ein ein Kilometer langer Gang, der durch Florenz führt
la paninoteca: auf Panini spezialisierte Bäckerei
il lampredotto: Panino mit Rindermagen
lo stomaco di bovino: der Rindermagen
è il classico cibo di strada fiorentino: das ist das klassische florentinische Street-Food
la farmacia: die Apotheke
antico: antik
l’erboristeria: auf natürliche Kosmetikprodukte spezialisiertes Geschäft
il profumo: das Parfüm
la crema: die Creme
il sapone: die Seife
il mercatino: der kleine Markt
le pelletterie: die Lederwaren
al mercatino di San Lorenzo devi contrattare: auf dem Markt San Lorenzo musst du verhandeln
il centro commerciale: das Einkaufszentrum
l’ascensore: der Aufzug
la cupola: die Kuppel
il campanile del duomo: der Glockenturm des Doms
la fontana: der Brunnen
il cinghiale: der Wildschwein
portare fortuna: Glück bringen
le botteghe degli orafi: die Goldschmieden
l’enoteca: das Weinlokal
la scelta: die Auswahl
la fiorentina: das Florentiner Rumpsteak
la bistecca di vitello: das Kalbssteak
morbido: zart
il calcio storico fiorentino: der historische florentinische Fußballsport
il Maggio Musicale Fiorentino: jährliches Opernfestival im Mai
la musica lirica: die Opernmusik
End

Mit Sonia flanieren wir durch das wunderschöne Florenz, die Stadt der Renaissance.

Wir besichtigen den weltberühmten Museumskomplex der Uffizien, bewundern capolavori, künstlerische Meisterwerke, und gehen dem Ursprung der italienischen Sprache auf die Spur. Sonia hat außerdem zahlreiche Insider-Tipps für Italien-Genießer in petto: Sie empfiehlt uns einen Markt mit florentinischen Lederwaren, le peletterie, eine Dachterrasse mit der schönsten Aussicht auf die Stadt und den perfekten Ort, um den Abend ausklingen zu lassen. Und auch die Gaumen-Tipps kommen nicht zu kurz: Was ist ein Lampredotto? Was sind die Merkmale einer guten Fiorentina? Und was bekommt man in einer Enoteca eingeschenkt?