0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-17:28
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/italieninpetto/19925/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:08
::
Laura: Vengo da una città organizzata, ma anche caotica, italianissima, ma anche internazionale. Industriale, ma molto verde. Insomma, una città di contrasti. Ed è per questo che amo Milano.
00:23
::
00:27
::
Karina: Eine Stadt der Gegensätze – das ist Mailand für Laura. Sie hat mich auf eine Reise in ihre Heimat mitgenommen und mir überraschende Facetten von Mailand gezeigt. Ach, was gibt es Schöneres, als eine Stadt durch die Augen der Einheimischen zu erkunden? Und dabei auch noch dein Italienisch zu verbessern?
00:53
::
Ciao und willkommen zu Italien in petto! Ich bin Karina, deine virtuelle Reiseleiterin hier bei Babbel.
01:02
::
Gemeinsam gehen wir auf Entdeckungstour durch Bella Italia – Von malerischen Küstenstädten zu modernen Metropolen. In jeder Episode lernen wir Einheimische kennen, die uns die Seele ihrer Heimatstadt ein Stück näher bringen – natürlich auf Italienisch!
01:21
::
Dabei helfe ich dir mit ein paar sprachlichen Hinweisen. Egal ob du ein Anfängerniveau hast oder schon fortgeschritten bist – so hast du für deinen nächsten Trip nach Italien auf jeden Fall 'was in petto!
01:35
::
Wie du den Podcast nutzen möchtest, ist dabei ganz dir überlassen. Auf babbel.com/podcasts findest du den Link zur Mitschrift. Oder du schließt einfach deine Augen und gehst mit uns auf eine Traumreise …
01:56
::
Heute erzählt uns Laura von Mailand, ihrem Geburtsort. Kennengelernt haben wir uns hier, bei Babbel in Berlin. Ich war natürlich ganz begeistert, dass ich mit einer Italienerin im Büro sitze. Als sie mir erzählt hat, dass sie aus Milano kommt, da wusste ich sofort – la città della moda! Aber Laura hat mir verraten, dass die Stadt mehr zu bieten hat als teure Boutiquen und bekannte Mode-Labels …
02:28
::
Laura: Dunque, io sono nata e cresciuta a Milano, come tutta la mia famiglia. Siamo milanesi da generazioni. Quando dico che sono di Milano, la gente reagisce dicendo: “Che città fredda e triste”.
02:41
::
Infatti, molti conoscono Milano come una città grigia, industriale e frenetica e, in effetti, vivere a Milano può essere un po’ stressante.
02:54
::
Un esempio? La mattina alle 8 c’è sempre traffico, la metropolitana è piena e le strade sono caotiche. Persone che vanno al lavoro, a scuola, all'università… e tutti corrono…
03:20
::
Infatti, i milanesi sono conosciuti perché sono sempre di fretta!
03:26
::
Karina: Ich selbst war nur einmal in Mailand, und auch nur für ein paar Stunden. Aber wenn ich an die Stadt denke, dann verbinde ich sie mit dem Stress und der Hektik einer Metropole. Da bin ich wohl nicht die einzige. Wie Laura so schön sagt: viele empfinden Mailand als grau, industriell und frenetica, also hektisch. Der morgendliche Berufsverkehr, die volle U-Bahn und Leute, die zur Arbeit oder zur Uni laufen, als würden sie für den nächsten Marathon trainieren … I milanesi sono sempre di fretta … Aber wohin haben sie es denn so eilig?
04:06
::
Laura: Beh, a differenza di altre città italiane, famose per la loro storia e i monumenti, Milano è conosciuta come la capitale economica d’Italia.
04:21
::
Tutti conoscono la Fashion Week, che è la settimana della moda, quando la città è piena di fotografi e di stilisti famosi come Giorgio Armani. Ma Milano non è solo moda!
04:37
::
Pensa che da sessant’anni, la città ospita la più importante fiera nel settore dell’arredamento-design, il Salone del Mobile.
04:48
::
Durante il Salone del Mobile arrivano visitatori da tutto il mondo, designer creativi, esperti e giovani studenti di architettura.
04:58
::
Insomma, Milano è una città dinamica, attiva e cosmopolita. Si può dire che Milano… non dorme mai!
05:07
::
Karina: Ah, Milano non dorme mai! Mailand schläft nie! Die Stadt arbeitet ständig auf Hochtouren und ist die capitale economica, die Wirtschaftshauptstadt Italiens. Nicht nur die weltberühmte Settimana della moda, die Modewoche, findet hier statt, sondern auch der Salone del Mobile. Dabei handelt es sich um eine große fiera, also eine Messe. Ich habe gelesen, dass sie die größte Möbelschau auf der Welt ist. Laura hat mir später auch erzählt, dass die Stadt zur Messezeit zum Mekka der kreativen Köpfe wird.
05:47
::
Aber das ist noch nicht alles! Ein paar italienische Freunde haben mir verraten, worauf sich die Milanesi noch mehr freuen als auf die eigentliche Messe: die Fuorisalone. Das ist eine Reihe von imposanten Shows, Events und Partys, die an verschiedenen Orten in Mailand nach der Messe stattfinden. Ganz schön aufregend. Aber, was unternehmen denn die Milanesi, wenn sie Ruhe brauchen?
06:16
::
Laura: Mah, per goderti Milano devi rimanere lontano dallo stress della città: ad esempio puoi rilassarti e passare il tempo in uno dei tanti parchi o giardini.
06:28
::
Infatti, Milano è molto verde. Puoi andare in bicicletta al Parco Sempione oppure puoi camminare nella Biblioteca degli Alberi.
06:35
::
Credit: Goldmund100, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons 

Alt:

06:39
::
Puoi fare una passeggiata ai Giardini Pubblici e qui puoi leggere un libro, puoi ascoltare i rumori degli alberi o il canto degli uccelli! E poi, da non perdere è il Bosco Verticale, un'opera architettonica incredibile!
06:58
::
Karina: Also ist Milano doch nicht so grau, wie ich gedacht hatte! Grandi parchi, giardini Milano è molto verde! Hier können die Milanesi dem Stress und der Hektik der Stadt entfliehen. Laura meint auch, dass ich den Bosco Verticale unbedingt sehen muss! Was soll dein ein "senkrechter Wald" sein? Ich habe natürlich sofort im Internet nach Bildern gesucht. Zwei Hochhäuser, auf deren Balkonen sich 900 Bäume und über 20.000 Pflanzen befinden! Wahnsinn!
07:22
::
Credit: Darsheni, CC BY-SA 3.0 , via Wikimedia Commons 
Alt:

07:32
::
Laura: Vedi? Milano è anche… natura! Ma lo sapevi che in passato Milano era conosciuta come una città d'acqua?
07:41
::
Sì, perché prima esistevano molti canali proprio come ad Amsterdam o a Venezia! Insomma, Milano era un po’ come Amsterdam, ma nella versione italiana. E questi canali, i Navigli, erano collegati tra di loro ed erano navigabili, cioè potevi attraversare l’intera città su una barca.
08:04
::
Immagina che bello! Purtroppo oggi puoi vedere solo due Navigli, il Naviglio Grande e il Naviglio Pavese. Ma il progetto della città è quello di ristrutturare e aprire anche gli altri canali in futuro.
08:09
::
Credit: PFAnythingGoes, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

Alt:

08:21
::
Karina: Ah, also war Mailand früher ähnlich wie Amsterdam und Venedig. Damals durchzogen Kanäle die Stadt, sogenannte navigli, und sie dienten als Verkehrswege. Daher kommt auch die Bezeichnung, denn die Kanäle waren navigabili, also mit dem Schiff befahrbar. Anfang des 20. Jahrhunderts wurden fast alle zugeschüttet, und heute bleiben der Naviglio Grande und der Naviglio Pavese
Allerdings gibt es Stadtprojekte, um die Kanäle zu rekonstruieren … Jetzt frage ich mich aber … welche Rolle spielen die Kanäle für die Milanesi heute?
09:02
::
Laura: La sera la zona dei Navigli è perfetta per fare l’aperitivo: ci sono un sacco di locali, di bar e ristoranti dove bere un buon vino o mangiare qualcosa.
09:16
::
Quando torno in Italia, l'aperitivo sui Navigli è un appuntamento fisso! E qui, vicino ai Navigli, si trova il mio posto preferito: è una piccola via chiamata il Vicolo dei lavandai.
09:31
::
È una stradina nascosta tra i ristoranti tipici e le gallerie d’arte… e questa via mi ricorda una Milano del passato: il tempo qui si è fermato. Il Vicolo dei Lavandai rievoca un’atmosfera magica, quasi nostalgica…
09:43
::
Credit: Yorick39, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 

Alt:

09:49
::
Insomma, se vai a Milano, devi assolutamente visitare questa strada!
09:56
::
Karina: Die romantischen Gassen und Kanäle scheinen auch die perfekte Gegend für einen abendlichen Aperitif zu sein. Es gibt un sacco di locali – eine Menge an Lokalen – wo du etwas essen und trinken gehen kannst. Fare l’aperitivo ist typisch italienisch: du triffst dich mit deinen Freunden, bestellst ein Getränk und darfst dich zusätzlich am leckeren Buffet bedienen – was für ein Angebot!
10:22
::
Lauras Lieblingsort in Mailand ist eine kleine Gasse, ein vicolo. Genauer gesagt, il Vicolo dei Lavandai. Kleiner Fun Fact: diese Straße wurde nach Männern benannt, die dort ihre Wäsche gewaschen haben. Und diese Männer nannte man lavandai. Da die Kanäle heute also nicht mehr als Verkehrswege dienen, sind die Milanesi dann wahrscheinlich meistens mit dem Auto unterwegs, oder?
10:52
::
Laura: Mi piace passeggiare sui Navigli o tra i vicoli della città e amo visitare il centro storico a piedi. E poi… a Milano non serve la macchina… perché la metropolitana funziona benissimo e c'è un buon servizio di bike sharing.
11:09
::
Ma in città devi prendere lo storico tram: all’esterno è di colore arancione, mentre all’interno è di legno e conserva il fascino del passato. Infatti alcuni tram sono quelli originali costruiti negli anni ‘20.
11:10
::
Credit: LennartBolks, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons 

Alt:

11:28
::
Amo prendere il tram perché mi sembra di vivere in un’altra epoca storica ed è un ottimo modo per ammirare la città da un’altra prospettiva. E sai una cosa? Alcuni cable cars di San Francisco vengono proprio da Milano.
11:44
::
Karina: Ah, sehr praktisch! A Milano non serve la macchina! Das Auto bringt dir nichts in Mailand! Stattdessen sind die Metro und Bike-Sharing sehr gute Alternativen – perfekt für mich, denn ich hab‘ ehe keine Geduld beim Einparken. Und wie nostalgisch es sein muss, mit der historischen Tram durch Mailands Straßen zu fahren. Laura hat mir sogar ein paar Bilder gezeigt: eine orangefarbene Straßenbahn mit einer Inneneinrichtung aus Holz – wunderschön!
12:10
::
Außerdem … dass einige Cable Cars in San Francisco aus Mailand kommen, hätte ich niemals gedacht! Lauras Tipp finde ich deshalb großartig: mit der Tram kannst du die Stadt aus einer anderen Perspektive ammirare, also bewundern. Aber in Milano gibt es noch viel mehr zu sehen …
12:32
::
Laura: Beh, a Milano il monumento più conosciuto è il Duomo. Puoi visitarlo e salire sulla sua terrazza per vedere la città dall’alto.
12:35
::
Credit: Parsifall, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons 

Alt:

12:41
::
Puoi salire a piedi (e sono 251 gradini!) oppure puoi prendere l’ascensore. E quando arrivi alla prima terrazza… wow, puoi ammirare la città e il panorama è mozzafiato. E se c’è bel tempo, puoi vedere perfino le Alpi!
13:00
::
Sulla parte più alta del Duomo di Milano, a 108 metri, c’è il simbolo della città: la Madonnina, una piccola statua della Madonna. Secondo la tradizione, nessun edificio può essere più alto di questa statua.
13:17
::
E quindi noi milanesi abbiamo trovato un trucco! Quando costruiamo un grattacielo, mettiamo una copia esatta della Madonnina nel punto più alto dell’edificio!
13:30
::
Karina: Was? Eine Marienfigur auf jedem Hochhaus in Mailand? Hmm, interessant! Die Madonnina gilt als Wahrzeichen der Stadt. Deswegen darf laut der Tradition kein Gebäude höher als die Madonnina sein. Aber die Milanesi haben einen Trick, einen trucco, gefunden.
Um die Madonnina nicht zu verärgern, stellen sie ein Duplikat auf jeden neuen grattacielo, also Himmelkratzer … eeh Wolkenkratzer, den sie bauen. Ganz schön clever.
14:03
::
Das Original aber befindet sich auf der Spitze des Mailänder Doms. Dieser ist die bekannteste Sehenswürdigkeit Mailands. Von dort oben hast du eine wunderschöne Aussicht auf die Stadt: il panorama è mozzafiato – einfach atemberaubend … Wann wäre denn eigentlich die beste Zeit, um Mailand zu bewundern?
14:28
::
Laura: Secondo me, durante il periodo di Natale, Milano è davvero magica e io amo andare alla Fiera degli Oh Bej! Oh Bej!, uno storico mercatino di Natale che esiste da più di cinque secoli.
14:41
::
Inizia il 7 di dicembre, il giorno della festa di Sant’Ambrogio, che è il santo patrono di Milano. Al mercatino degli Oh Bej! Oh Bej! puoi trovare decorazioni e specialità natalizie.
14:53
::
Puoi mangiare il panettone e bere un bicchiere di vin brulè, il vino caldo di Natale ! E se vieni a trovarmi ci andiamo insieme!
14:54
::
Credit: Tenor
Alt:

15:02
::
Karina: Vielleicht sind Weihnachtsmärkte nicht das Erste, was dir in den Kopf schießt, wenn du an Italien denkst, aber trotzdem gibt es vor allem in Norditalien wundervolle Märkte zur Weihnachtszeit. La Fiera degli Oh bej oh bej ist der traditionelle Mailänder Weihnachtsmarkt, der zu Ehren des heiligen Ambrogio, dem Schutzpatron der Stadt, organisiert wird. Unter dem Namen “Oh bej, oh bej” versteht man so viel wie “Oh schön, oh schön”. Das ist aber der Mailänder Dialekt … “Oh je, oh je …” 
15:33
::
So langsam komm’ ich aber auch in Weihnachtsstimmung. Den typischen Weihnachtskuchen panettone und den Glühwein vin brulè, kann ich förmlich schon riechen! Und das Familienessen muss einfach köstlich sein … was gibt es denn in Mailand noch Leckeres zu essen?
15:53
::
Laura: Milano è conosciuta per la sua cucina internazionale. Ma se vuoi provare un piatto tipico, devi assolutamente mangiare il risotto alla milanese.
16:00
::
Credit - Michele Ursino, CC BY-SA 2.0, via Wikimedia Commons 

Alt:

16:02
::
L’ingrediente principale, oltre al riso ovviamente, è lo zafferano ed è per questo che il risotto è giallo. Uff… che fame! Sai cosa?
16:12
::
Perché non vieni a casa mia e cuciniamo insieme una volta?
16:17
::
Karina: Ah, ich wusste nicht, dass risotto alla milanese mit Safran, also zafferano, zubereitet wird … Daher also auch seine grelle gelbe Farbe: il risotto è giallo! Und natürlich nehme ich Lauras Einladung sehr gerne an.
16:38
::
Wie du siehst: Milano hat viel mehr zu bieten als Designermarken. Diese Stadt schläft nie, und doch kannst du in der schnelllebigen Metropole auch zur Ruhe kommen, z.B. bei einem aperitivo am Kanal.
16:52
::
Zum Abschluss noch ein Sprachlerntipp: hör dir die Episode ein weiteres Mal an. Du wirst überrascht sein, wie viel du beim zweiten Hören verstehen kannst.
17:03
::
Wir würden uns auch sehr über dein Feedback zu unserem Podcast freuen. Schreib uns an podcasting@babbel.com oder hinterlasse einen Kommentar in deiner Podcast-App. Vielen Dank fürs Zuhören und …
17:16
::
… alla prossima!
17:27
::
Hier findest du wichtige Wörter und nützliche Ausdrücke. Wir haben die Substantive in der Einzahl und mit dem entsprechenden Artikel angegeben, damit du sie auch in anderen Kontexten benutzen kannst.
 
la città: die Stadt
grigio/a: grau
industriale: industriell
frenetico/a: hektisch
essere di fretta: es eilig haben
la fiera dell’arredamento-design: die Messe für Möbeldesign Milano…
non dorme mai!:
Mailand … schläft nie!
il parco: der Park
il giardino: der Garten
Milano è molto verde: Mailand ist sehr grün
il canale: der Kanal
navigabile: schiffbar, mit dem Schiff befahrbar
la barca: das Boot
un sacco di: eine Menge, ein Haufen
il locale: das Lokal
il lavandaio: Waschmann (historischer Beruf)
a Milano non serve la macchina: in Mailand bringt das Auto nichts
il tram: die Tram, die Straßenbahn
ammirare: bewundern
il panorama: die Aussicht
mozzafiato: atemberaubend
il trucco: der Trick
il grattacielo: der Wolkenkratzer
il panettone: der Panettone
il vin brulè: der Glühwein
il risotto alla milanese: das Risotto Mailänder Art
lo zafferano: der Safran
il risotto è giallo: der Risotto ist gelb 
End
Mailand gilt als hektisch und industriell. Doch Laura zeigt uns die Stadt aus einer ganz anderen Perspektive. Sie führt uns durch kleine Gassen, wo die Zeit still zu stehen scheint und verrät uns Geheimnisse über die Stadt. Was haben San Francisco und die italienische Modestadt gemeinsam? Und was haben all die Marienfiguren auf den Hochhäusern zu suchen? Mailand hat ein paar spannende Stories in petto für dich.