0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-10:01
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/giornoenespanol/26047/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:07
::
Fucsia: ¡Hola! Bienvenidos y bienvenidas a Un giorno en español, un podcast dedicato a chi ha appena iniziato a studiare lo spagnolo. In ogni episodio faremo un salto nella giornata memorabile di una persona di madrelingua spagnola che vive negli Stati Uniti o in America Latina. Io sono Fucsia e sono qui per aiutarti a capire meglio i loro racconti. Bene, iniziamo!
00:33
::
Oggi sentiremo la storia di Melina, una ragazza di 22 anni che in questo giorno speciale ha conosciuto sua sorella per la prima volta. Te lo immagini? Chissà che emozione dev’essere conoscere una sorella o un fratello da adulti. E chissà quante domande. Io sarei curiosa di sapere, ad esempio, se abbiamo molte cose in comune. Immagino che sarà così anche per loro. Ma l’attesa è finita: oggi lo scopriranno! Ascoltiamo la storia di Melina!
01:01
::
Melina: ¡Hola! Me llamo Melina y tengo 22 años. Soy de Lima, la capital de Perú. Vivo aquí con mi mamá y mis abuelos. Mi papá y mi mamá están divorciados desde que soy un bebé.
01:01
::
01:21
::
Fucsia: Melina vive a Lima con la mamma e i suoi “abuelos”, i nonni. Dice che i suoi genitori sono divorziati sin da quando lei era una neonata: “desde que soy un bebé”. 
 
Suo padre si è risposato e ora vive con la nuova moglie, “su esposa”. I due hanno “una hija”, una figlia, di nome Shirley.
01:42
::
Melina: Mi papá y su esposa tienen una hija, Shirley. Shirley es mi hermana.
01:53
::
Fucsia: Purtroppo, però, vivono “muy lejos”, molto lontano. Così Melina non ha mai avuto l’occasione di conoscere la nuova moglie del padre. E nemmeno sua sorella, “su hermana”.
02:06
::
Melina: Pero mi papá, su esposa y mi hermana viven muy lejos. No conozco a la esposa de mi papá y tampoco conozco a mi hermana.
02:19
::
Fucsia: Melina dice che a volte, “a veces”, si sentono al telefono. Ma lei vuole conoscere sua sorella Shirley di persona.
02:29
::
Melina: A veces hablo por teléfono con mi papá, su esposa y mi hermana. Pero yo quiero conocer a Shirley en persona.
02:40
::
Fucsia: Oggi è il grande giorno: finalmente, “por fin”, Melina sta per conoscere sua sorella. La famiglia ha organizzato una piccola gita a Cusco. Passeranno qualche giorno “de vacaciones”, di vacanza, in questo luogo affascinante. Sai dove si trova? Cusco è “una ciudad”, una città, sulle Ande peruviane ed era la capitale dell’Impero Inca.
03:05
::
Melina: Hoy es un día importante. Por fin, voy a conocer a mi hermana. Voy a encontrarme con mi papá, su esposa y mi hermana en Cusco. Cusco es una ciudad en Perú que está en los Andes. Vamos a estar unos días de vacaciones en Cusco los cuatro: papá, su esposa, mi hermana y yo.
03:05
::
03:35
::
Fucsia: Hai sentito cosa dice Melina per parlare dei suoi progetti? Usa il verbo “ir” (che letteralmente significa “andare”) seguito da “a” e da un verbo all’infinito. “Voy a conocer a mi hermana”, che significa “conoscerò mia sorella”. In spagnolo, questa struttura si usa per parlare di un futuro vicino. Infatti aggiunge anche: “vamos a estar unos días de vacaciones”, “passeremo qualche giorno di vacanza”. 
 
 
“Primero”, prima, prenderà “un avión”, un aereo, fino a Cusco. Il volo dura solo un’ora e mezza, “una hora y media”, ma a Melina sembra un’eternità. È super nervosa! Si chiede se lei e sua sorella andranno d’accordo: “¿vamos a entendernos bien?”
04:35
::
Melina: Primero voy a tomar un avión a Cusco. El vuelo de Lima a Cusco es solo una hora y media, ¡pero para mí es una eternidad. ¡Estoy muy nerviosa por conocer a mi hermana! ¿Vamos a entendernos bien?
04:57
::
Fucsia: Quando Melina atterra nella meravigliosa Cusco, il padre, la sua nuova moglie e sua sorella la stanno aspettando.
05:06
::
Melina: En el aeropuerto mi papá, su esposa y mi hermana me esperan. 
 
Por fin, mi hermana y yo nos conocemos en persona.
05:18
::
Fucsia: “Por fin”, Melina conosce “su hermana”, sua sorella, di persona. Le due ragazze si salutano e Shirley le chiede com'è andato il volo, “¿qué tal el vuelo?”.
05:30
::
Melina: –¡Hola, Shirley! ¿Cómo estás?
05:33
::
Shirley: –¡Hola, Melina! ¡Bien! ¿Tú cómo estás? ¿Qué tal el vuelo?
05:41
::
Melina: –Muy bien, gracias… ehmm…
05:47
::
Fucsia: Le due ragazze si salutano, ma la conversazione si esaurisce in fretta. Melina dice: “ci siamo solo guardate”, “solo nos miramos”. Dopo tutti quegli anni di attesa, Melina è senza parole, e infatti confessa: “No sé que decir”, “non so cosa dire”. E forse anche Shirley ha lo stesso problema.
06:09
::
Melina: Después de saludarnos, mi hermana y yo solo nos miramos sin hablar. No sé qué decir. Quizás Shirley tiene el mismo problema.
06:23
::
Fucsia: Il padre di Melina e sua moglie si accorgono della situazione e guardano le due ragazze un po’ “preocupados”.
06:31
::
Melina: Mi papá y su esposa nos miran preocupados. Yo también estoy preocupada.
06:39
::
Fucsia: Anche in taxi, il silenzio continua… Finché succede qualcosa di inaspettato. Alla radio passano una canzone del “grupo favorito”, il gruppo preferito, di Melina. È un gruppo rock che canta in spagnolo.
06:54
::
Melina: En el taxi al hotel estamos todos en silencio.
07:04
::
Entonces suena una canción en la radio. ¡Es mi grupo favorito! Es un grupo de rock en español.
07:15
::
Fucsia: Ma a quanto pare, Melina non è l’unica a cui piace quella canzone. Shirley, infatti, chiede al tassista se può “subir el volumen”, alzare il volume.
07:26
::
Shirley: –¿Puede subir el volumen? ¡Es mi grupo favorito!
07:31
::
Melina: –¿En serio? ¡También es mi grupo favorito! Voy a ir a un concierto en Lima.
07:46
::
Fucsia: Fantastico! Le due sorelle hanno trovato il modo di rompere il ghiaccio: la musica! Melina dice a Shirley che andrà a un concerto a Lima: “voy a ir a un concierto en Lima”. Così, dice Melina: “abbiamo iniziato a parlare”, “empezamos a hablar”. E a quel punto non si fermano più! Parlano un po’ di tutto, “de todo”, ma soprattutto, “sobre todo”, di musica!
08:12
::
Melina: Entonces Shirley y yo empezamos a hablar y no paramos. Hablamos de todo… pero sobre todo hablamos de música.
08:26
::
Fucsia: Nei 10 giorni trascorsi a Cusco, Melina ha scoperto questa città magica, “su gente amable”, la sua gente gentile, e i suoi balli tradizionali. Ma non solo, Melina è anche felice di aver conosciuto meglio la sua “nuova” famiglia. E soprattutto di avere “de repente”, all’improvviso, una sorella nella sua vita.
08:26
::
Peruvian woman in traditional clothing in Cusco. Photo by Adrian Dascal on Unsplash

Alt:

08:49
::
Melina: Durante 10 días estamos en la mágica Cusco y conozco la ciudad, su gente amable y sus danzas tradicionales. Y también, y más importante, conozco a mi “nueva familia”. Estoy muy feliz de conocer más a mi nueva familia y de tener de repente a Shirley como hermana.
08:49
::
Photo by Melina Molero Rodriguez 

Alt:

09:15
::
Fucsia: Conoscere una sorella a vent’anni può essere un evento che ti cambia la vita. E per fortuna, le due ragazze sono entrate subito in sintonia. Sono certa che né Shirley né Melina dimenticheranno mai questa giornata speciale.
09:31
::
Com’è andata? Hai letto la trascrizione durante l’ascolto? Se non l’hai ancora fatto e pensi che ti sia sfuggito qualcosa, prova a riascoltare la storia, questa volta con il testo. Lo trovi nella descrizione dell’episodio. Qui, vedrai anche delle immagini che ti aiuteranno a capire meglio il racconto e scoprirai altre risorse utili.
¡Gracias! ¡Y hasta pronto!
End