0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-11:04
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/franzosischenenroute/23990/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:10
::
Anna: Hallo und willkommen zur dritten Folge von Französisch en route, dem Podcast für Französischlernende. Mein Name ist Anna und ich nehme dich mit auf eine virtuelle Reise. Auf dieser Tour treffen wir französische Muttersprachler:innen aus der ganzen Welt, die ihre Geschichten mit uns teilen – natürlich auf Französisch! Aber keine Panik, denn genau da komme ich ins Spiel. Ich werde hier sein, um ein paar Dinge zu erklären und dir Tipps zu geben.
00:34
::
Außerdem kannst du nicht nur hören, sondern auch mitlesen. Du findest ein Transkript, zusammen mit Bildern und Videos zu jeder Folge, unter babbel.com/podcasts oder dem Link in der Episodenbeschreibung.
Zunächst habe ich aber eine Frage an dich: Hast du schon mal im Freien geschlafen? Nun, in dieser Folge wird uns Isa von einem Sommer erzählen, in dem sie eine Nacht in der Wildnis der Pyrenäen verbracht hat!
On y va! Los geht's!
01:13
::
Isa: Cette année-là, j'ai 19 ans, je termine ma première année à l’université de Perpignan, et c’est bientôt les grandes vacances : deux longs mois de vacances en perspective… Le pied ! Avec des copains, on a un projet : faire du camping à la montagne.
01:33
::
On veut traverser les Pyrénées de la mer Méditerranée jusqu’à l’océan Atlantique… Le 7 juillet 2000, c’est parti : 2 voitures, 4 filles, 3 garçons, et 500 km de nature devant nous ! On est prêt !
01:53
::
Anna: Die neunzehnjährige Isa, die gerade ihr erstes Studienjahr in Perpignan beendet hat, hat also zwei lange Monate Ferien vor sich. Sie sagt, sie seien «Le pied», was so viel heißt wie ‘großartig’. Und wo ist Perpignan? Nun, ich war schon einmal dort und kann dir sagen, dass es ganz in der Nähe der Pyrenäen liegt – einer spektakulären Gebirgskette, die die südliche Grenze Frankreichs zu Spanien bildet. Isa und ihre Freund:innen planen «faire du camping à la montagne», in den Bergen zu campen. Sie wollen die Pyrenäen vom Mittelmeer bis zum Atlantischen Ozean durchqueren. Am 7. Juli ist es soweit: zwei Autos, drei Jungs, vier Mädels und 500 km Natur liegen vor ihnen! 
Was werden sie auf ihrem Abenteuer erleben? Lass es uns herausfinden ...
02:42
::
Isa: C'est la première fois qu'on fait de la randonnée. On n’est pas très sportifs, mais on a tout ce qu’il faut : de bonnes chaussures de marche, un sac à dos léger, de l’eau, du pain et du camembert… Le kit de survie du randonneur !
02:59
::
Tous les jours, on se lève avec le soleil et on se couche quand il fait nuit. On vit au rythme de la nature. Au milieu du voyage, on marche vers le Nord. Direction Lourdes, la ville des miracles ! Le ciel est bleu, le soleil brille, on est en pleine forme…
03:21
::
Anna: Wie überqueren Isa und ihre Freund:innen die Pyrenäen? «On fait de la randonnée», sagt sie – also, sie wandern! Dann sagt sie: «on a tout ce qu'il faut». Wir haben alles, was wir brauchen. Mit dabei: Wanderschuhe, ein Rucksack, Wasser, Brot und ... Camembert! Nach der Hälfte der Strecke machen sie sich auf den Weg zu dem weltberühmten Wallfahrtsort Lourdes, «la ville des miracles», oder der Stadt der Wunder!
Doch Isa und ihre Freund:innen ahnen noch nicht, dass sie bald wirklich ein Wunder brauchen werden!
03:55
::
Isa: Forêts, lacs, cascades, ruisseaux… Le paysage est magnifique ! On respire le bon air frais ! Et surtout : personne sur notre chemin… On est seuls ! Enfin, presque… On rencontre des vaches et des moutons.
04:15
::
Après 20 km, on est très, très fatigués mais loin du camping. On réalise qu’on est perdus et qu’il est trop tard pour continuer à marcher. La nuit tombe. Il faut dormir à la belle étoile, ici, dans la vallée. Heureusement, il fait 30 degrés !
04:35
::
Anna: Wälder, Seen, Wasserfälle und Bäche ... Isa findet die Landschaft wunderschön! Und wem begegnen sie auf ihrem Weg? «Des vaches et des moutons», Kühen und Schafen! Wusstest du, dass die Pyrenäen nicht nur viele domestizierte Tiere beherbergen, sondern auch wildere Arten wie Geier, Wildschweine und Bären?
Jedenfalls ist Isas Freundesgruppe sehr, sehr müde, doch sie sind weit entfernt von einem Campingplatz. Und nicht nur das: Sie sind «perdus» – sie haben sich verlaufen oder sind im wahrsten Sinne des Wortes ‘verloren’! Die Nacht bricht herein, und Isa meint: «Il faut dormir à la belle étoile». Wir müssen unter den Sternen schlafen.
Übrigens, ist dir etwas aufgefallen? «Il faut» kann sowohl ‘wir brauchen’ als auch, wie Isa hier sagt, ‘wir müssen’ bedeuten.
Unter den Sternen zu schlafen, klingt ziemlich romantisch … doch ist es das auch tatsächlich?
05:35
::
Isa: On trouve un joli endroit pour pique-niquer. On chante, on est joyeux ! Marie a peur des araignées, ça nous amuse. Bientôt, il fait nuit noire et il faut sortir nos sacs de couchage et nos matelas... On s’endort très vite.
05:52
::
Mais au milieu de la nuit, un hurlement nous réveille. Un long hurlement de bête. Un, puis deux, puis trois… Espacés. Lointains. Je m’assoie terrorisée. Qu’est-ce que c’est que ça ?! Sûrement pas un mouton !
06:17
::
Anna: Isa und ihre Freund:innen haben einen schönen Picknickplatz gefunden. Im Stockdunkeln rollen sie ihre Schlafsäcke und Matten aus. Marie hat riesige Angst vor Spinnen, was die anderen natürlich sehr lustig finden.
Schon bald schlafen sie alle ein – doch dann, mitten in der Nacht ... Un long hurlement de bête. Ein langes Tiergeheul.
Was für eine furchterregende Kreatur treibt da draußen ihr Unwesen?
06:44
::
Isa: Marie se réveille, puis Marc, puis Louise… Bientôt, tout le monde est réveillé. On est comme paralysés. On écoute en silence... Les hurlements sont de plus en plus nombreux. C’est sûr, ce sont des loups !
07:01
::
Maintenant, ils hurlent tous ensemble. Et ils se rapprochent. On ne voit rien, mais ils semblent tout près. Autour de nous. Je n'entends plus que les battements de mon cœur et les loups. Il faut rester calme. Attendre. Sans bouger.
07:23
::
Anna: Jetzt sind alle wach und lauschen dem immer lauter werdenden Geheul. Inzwischen ist sich Isa sicher. «Ce sont des loups!» Es sind Wölfe! Und sie kommen immer näher. «Ils se rapprochent». Isa kann sie nicht sehen, doch sie scheinen sehr, sehr nah zu sein. Sie meint: «Il faut rester calme» . Wir müssen ruhig bleiben.
Was passiert wohl als nächstes?
07:48
::
Isa: Soudain, ça s’arrête. Plus rien. Ils sont partis. C’est un miracle ! Nous nous endormons serrés les uns contre les autres. Au matin, je me demande : est-ce qu'on a rêvé ? Mais il faut partir.
08:06
::
On marche, quand tout à coup, Marc crie : “Hé, il y a des grilles derrière les arbres !”. Plus loin, on voit une grande pancarte : Parc... animalier... des Pyrénées. Incroyable ! On a dormi à côté d’un zoo !
08:28
::
Après cette nuit, nous n'avons plus fait de camping sauvage, vous pouvez me croire… Mais nous avons continué nos belles randonnées dans les Pyrénées !
08:38
::
Anna: Plötzlich hört das Heulen auf. Die Wölfe sind weg. Es ist ein Wunder! Isa und ihre Freund:innen schlafen eng umschlungen ein, und am nächsten Morgen fragt sich Isa, ob sie das geträumt haben. «Mais il faut partir». Aber sie müssen gehen. Gerade als sie wieder aufbrechen, schaut Marc zwischen die Bäume und entdeckt ein Tor und direkt daneben «une grande pancarte», ein großes Schild, auf dem steht: "Tierpark der Pyrenäen". Richtig, sie haben neben einem Zoo geschlafen! Das Rätsel ist gelöst!
09:13
::
Die Freundesgruppe setzt ihre Wanderung durch die Pyrenäen fröhlich fort. Doch nach dieser Nacht versuchen sie nie wieder, «le camping sauvage», wildes Campen, zu machen!
09:25
::
Na, hast du nach Isa’s Geschichte Lust auf eine lange Bergwanderung bekommen? Ich bin diese Route tatsächlich schon gewandert und kann dir garantieren: Die Landschaft ist spektakulär … die blauen Bergseen sind unbeschreiblich schön! Aber wenn du die Reise unternimmst, reise am besten mit einem Freund oder einer Freundin – denn glaub mir, wenn du alleine campst, kann jedes ungewohnte Geräusch dir einen Schrecken einjagen – sogar das Muhen einer Kuh!
 Und was haben wir heute noch gelernt? Nun, wenn du wandern gehst, brauchst du auf jeden Fall «des chaussures de marche», «un sac à dos léger», «un sac de couchage» und «un matelas». Der Camembert ist optional ... aber sehr empfehlenswert!
10:07
::
Und wie du vielleicht bemerkt hast, hat Isa in ihrer Geschichte sehr oft den Ausdruck «il faut» benutzt. Wenn du neugierig bist, wie dieser Ausdruck verwendet wird oder wenn du einfach noch ein bisschen mehr üben möchtest, dann wirf einen Blick in unsere Babbel-Lektionen!
10:22
::
Und vergiss nicht: Du kannst jede Folge so oft hören, wie du willst! Wiederholung ist sehr nützlich, also spul zurück, wann immer du Lust hast, und hör dir die Wörter und Ausdrücke noch einmal an, die dir beim ersten Mal entgangen sind. Und wenn du dich sicher fühlst, kannst du dir auch die französische Version ohne meine Kommentare anhören!
10:40
::
Wir freuen uns außerdem über dein Feedback. Sende es uns einfach per E-Mail an podcasting@babbel.com oder hinterlasse einen Kommentar direkt in deiner Podcast-App.
10:51
::
Vielen Dank fürs Zuhören und bis zur nächsten Folge von Französisch en route ...
Au revoir!
End
Wir machen eine Wanderung durch die französischen Pyrenäen mit Isas Reisegruppe. Isa erzählt uns von einer schrecklichen Nacht in den Pyrenäen, der Gebirgskette, die Frankreich von Spanien trennt! Was hältst du davon? Verrate es uns auf podcasting@babbel.com