0.5x0.6x0.7x0.8x0.9x1x1.1x1.2x1.3x1.4x1.5x1.6x1.7x1.8x1.9x2x2.1x2.2x2.3x2.4x2.5x
00:00
-12:53
1x
Embed
<iframe width="700" height="480" src="https://player.timelinenotation.com/enroutefrancais/22678/embed" frameborder="0"></iframe>
00:00
Start
00:10
::
Noémie: Bonjour et bienvenue dans notre série de podcasts En route vers le français ! Un podcast tout en français avec des histoires vraies, racontées par des Francophones qui habitent en Afrique, en Amérique, en Europe, en Asie. Oui, c’est un vrai tour du monde !
00:35
::
Je m’appelle Noémie, je suis française et je suis passionnée par les langues et les voyages.
00:42
::
Je suis là pour expliquer les mots et les expressions quand c’est un peu compliqué. En fait, je suis votre guide linguistique ! Mais, si c’est vraiment compliqué pour vous, pas de panique ! Vous pouvez lire la transcription et écouter l’histoire en même temps.
00:59
::
Au fait, nous avons besoin de vous pour améliorer En route vers le français ! Nous voulons connaître votre opinion, vos besoins, vos idées alors n’hésitez pas à remplir notre petit questionnaire. Vous trouverez le lien dans la description de l’épisode.
01:16
::
Allez, c’est parti, en route vers le français !
01:25
::
Aujourd’hui, nous allons au Liban et plus précisément à Beyrouth, la capitale du Liban. Lina est libanaise mais elle habite à Berlin. Elle va nous raconter le Noël qu’elle a passé dans sa famille à Beyrouth en décembre 2019. C’est un Noël un peu stressant, vous verrez !
01:47
::
Au Liban, la langue officielle est l’arabe mais beaucoup de Libanais parlent aussi français.
01:54
::
Lina, par exemple, est bilingue. Mais pourquoi est-ce qu’on parle aussi français au Liban ? Parce que le Liban a été un territoire français après la Première Guerre mondiale.
02:06
::
Vous êtes prêts et prêtes à écouter l’histoire de Lina ? Alors, direction le Liban !
02:16
::
Lina: Je m'appelle Lina, je suis libanaise et j’habite à Berlin depuis plus de 10 ans. Je viens d'une grande famille arabe de quatre enfants.
02:26
::
Aujourd’hui, bien sûr, la famille est plus grande : j’ai plein de neveux et de nièces, des beaux-frères et des belles-sœurs.
02:36
::
Mon histoire se passe en décembre 2019, avant la pandémie, quand on avait encore des trucs intéressants à vivre.
02:45
::
Je suis retournée à Beyrouth pour rendre visite à ma famille pour Noël.
02:46
::
Public domain, via Wikimedia Commons 
Alt:

02:54
::
Aller à Beyrouth pour Noël, c’est pas du tout des vacances ! C’est même plus stressant que ma vie à Berlin.
03:02
::
Tous les jours, mes neveux me réveillent à 7 heures, ma mère tue un poulet pour le petit-déjeuner, une vache pour le déjeuner et deux moutons pour le dîner.
03:15
::
Moi, je ne veux pas manger de viande. Mais ma mère ne comprend pas.
03:22
::
Pendant le dîner, tout le monde boit du vin et du whisky. On parle beaucoup, on débat.
03:30
::
J’explique à ma mère que je ne mange pas que du tofu. Mais elle ne comprend pas ça non plus.
03:39
::
Cette année-là, deux amis français viennent me rendre visite au Liban. Les trois premiers jours de leur visite se passent comme prévus : ils font une overdose de houmous et ils sont surpris parce qu’il pleut tout le temps.
03:51
::
Image by djpresc16 from Pixabay 
Alt:

03:59
::
Bien sûr, ils sont français alors ils critiquent beaucoup : il y a trop de circulation sur la route, les Libanais ne respectent pas l’environnement et cetera…
04:12
::
Mais ils oublient que le Liban est un pays qui a connu beaucoup de guerres. Pour un Libanais, séparer le papier et le plastique, c’est bien mais avoir un toit c’est plus important !
04:26
::
Un jour, nous décidons d'aller à Sour, une ville au sud du Liban. Sour est une ville magnifique, très ancienne. Mais il y a le Hezbollah.
04:40
::
Le Hezbollah, c’est le parti musulman chiite. Et il utilise cette ville comme base pour protéger la frontière avec Israël. Il faut donc faire attention : on ne peut pas dire n’importe quoi ou aller n’importe où.
05:00
::
Nous partons en voiture. Mes amis sont très heureux de visiter le Liban, il fait beau, tout va bien. Nous arrivons à Sour.
05:13
::
Mais soudain, il y a un poste de contrôle du Hezbollah. Et mon ami français qui conduit la voiture ne s’arrête pas !
05:25
::
Un homme armé hurle et court vers nous avec son arme, mon ami arrête la voiture. On a super peur.
05:38
::
Je m’excuse et j’explique en arabe : « il est français et il ne connaît pas les règles au Liban ». Le soldat comprend, il rit, je ris, mes amis français rient aussi mais sans comprendre pourquoi.
05:54
::
Finalement, nous visitons Sour : les plages, la ville antique, le port, le marché, tous les quartiers touristiques. C’est très beau !
05:57
::
Alt:

05:59
::
Carmen Chraim 
Alt:

06:01
::
Carmen Chraim 
Alt:

06:07
::
À la fin de la journée, mes amis insistent pour se promener dans un quartier moins touristique, au hasard. Il fait noir, j’ai un peu peur mais j’accepte.
06:23
::
On marche une heure et on arrive devant un quartier contrôlé par le Hezbollah. Il n’y a personne dans la rue.
06:33
::
L’entrée est bloquée par des barrières métalliques. Comme dans un film de zombie. Bref, n’importe qui voudrait partir.
06:44
::
Mais pas mes deux amis français. Non, eux, ils sont intrigués, bien sûr ! « Est-ce qu’on peut entrer, tu crois, Lina ? » me demande mon amie. Entrer ?
06:57
::
Mais, n’importe quoi ! Ils sont fous ! On va être arrêtés et interrogés comme des espions ! À ce moment-là, je pète les plombs. Je crie : soit on rentre à Beyrouth maintenant, soit je vous laisse ici !
07:14
::
Finalement, on retourne à la voiture. Sur la route, je ne veux plus un mot en français. Nous arrivons à la maison après le dîner.
07:25
::
Mes amis racontent notre histoire. Ma mère est triste, elle me dit : mais pourquoi tu n’as pas laissé tes amis à Sour ? J’avais préparé un riz au poulet, du fattouche et du tabbouleh !
07:41
::
Noémie: Alors ? Vous avez compris l’histoire de Lina ? Lina va à Beyrouth dans sa famille pour Noel. Et c’est le début des problèmes …
07:51
::
Premier problème : Lina est végétarienne, elle ne mange pas de viande mais … sa mère ne comprend pas ça, et elle cuisine de la viande pour tous les repas ! Pauvre Lina !
08:07
::
Ensuite, deux amis français lui rendent visite à Beyrouth… C’est super !
08:12
::
Mais deuxième problème : ils critiquent beaucoup le pays : la pluie, la circulation et la pollution…
08:21
::
Avec ses amis, Lina va dans le sud du Liban pour visiter Sour. Sour est une ville où le Hezbollah est très présent.
08:32
::
Et là, troisième problème : les amis de Lina ne comprennent pas le danger avec le Hezbollah. Ils n’arrêtent pas la voiture devant un poste de contrôle sur la route. Heureusement, le soldat est sympa !
08:48
::
Enfin, dernier problème pour Lina : Le soir, à Sour, ses amis veulent aller dans un quartier contrôlé par le Hezbollah… Pour Lina, c’est trop, elle pète les plombs : la visite est finie, tout le monde rentre à Beyrouth.
09:05
::
“Péter les plombs” est une expression informelle en français. Ça signifie: “devenir fou ou folle parce qu’on est très énervé ou très fatigué”. À Sour, Lina “pète les plombs” parce que ses amis ne sont vraiment pas prudents.
09:25
::
Mais heureusement, l’histoire se finit bien ! Tout le monde rentre à Beyrouth…
09:31
::
Maintenant, on va voir ensemble un peu de vocabulaire…
09:37
::
Est-ce que vous connaissez les verbes “rendre visite” et “visiter” ? Ils se ressemblent mais ils ne signifient pas la même chose.
09:49
::
En français, on dit : visiter une ville, une région, un pays ou un musée. C’est une activité.
10:02
::
Par exemple, Lina et ses amis visitent Sour. Mais quand on va voir une personne chez elle, on dit “rendre visite à quelqu’un”. Par exemple, Lina rend visite à sa famille à Beyrouth.
10:24
::
Lina utilise aussi un petit mot informel. C’est le mot “truc”.
10:31
::
On dit “un truc” pour dire “un objet” ou “quelque chose” en général. Vous avez peut-être entendu, “j’ai un truc à te dire !”… Ça signifie : j’ai quelque chose à te dire.
10:49
::
Les Français l’utilisent beaucoup, par exemple quand ils cherchent un mot.
10:56
::
Mon conseil, si vous avez oublié un mot en français , dites “truc” ! Le truc pour écrire, c’est le stylo !
11:07
::
Enfin, revenons sur une expression importante en français, l’expression “n’importe quoi”. Dire n’importe quoi, c’est dire des choses absurdes ou fausses. Faire n’importe quoi c’est faire quelque chose d’absurde, sans réfléchir.
11:27
::
Par exemple, à Sour, il faut être prudent, il faut réfléchir à ses actions, on ne peut pas “faire n’importe quoi”.
11:37
::
“N’importe quoi !” est aussi une interjection. Quand je dis “n’importe quoi !”, je dis : “c’est idiot !, “c’est faux !” ou “c’est ridicule !”
11:50
::
On utilise “n’importe quoi !” quand on n’est absolument pas d’accord avec quelqu’un, comme Lina avec ses amis à la fin de son histoire.
12:01
::
Voilà, cet épisode est terminé ! J’espère que vous avez appris beaucoup de trucs en français aujourd'hui ! Moi, en tout cas, j’ai trouvé cette histoire au Liban très drôle !
12:13
::
Et si vous voulez parler comme Lina, améliorer votre accent et progresser en vocabulaire : essayez nos cours de français sur l’application Babbel ! Il y a des cours adaptés à tous les niveaux !
12:26
::
Enfin, n’hésitez pas à remplir notre questionnaire pour nous aider à créer le podcast de vos rêves ! Vous le trouverez dans la description de l’épisode… Merci pour votre aide !
12:38
::
Merci d’avoir écouté En route vers le français ! et à la prochaine fois !
End
Nous fêtons Noël au Liban et vivons une aventure avec Lina, sa famille et ses amis ! Lina est libanaise, bilingue, et elle vit à Berlin. En décembre 2019, elle rentre à Beyrouth pour Noël. Elle ne sait pas encore que cela va être le Noël le plus stressant de sa vie… Que pensez-vous de notre podcast ? Donnez-nous votre opinion et aidez-nous à faire mieux ! Pour cela, répondez à ce petit questionnaire : https://bit.ly/372ahos Merci !